ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Господи, как же я его
ненавидел! Ц Симон презрительно сплюнул на землю. Ц Только когда этот
проклятый урод уехал, я почувствовал себя спокойно и уверенно.
Эллен побледнела.
Ц Это я виновата в том, что Эльфгива мертва! Ц с отчаянием в голосе сказа
ла она.
Ц Это неправда! Ц воскликнул Симон. Ц В этом виноват сэр Майлз и твоя ма
ть, а не ты.
Ц Если бы я тогда в Ипсвиче прошла мимо Эдит, а не стала подставлять ей по
дножку, Эльфгива была бы жива!
Ц Не надо винить себя, Эллен. Ты ведь не знала, что может случиться. Да и тв
оей матери это не принесло счастья. Через три недели после смерти Эльфги
вы, вскоре после родов, она умерла. Я часто думал, Леофрик уж не сэра ли Майл
за сын?
Ц К счастью, он похож на Осмонда. Я не знаю, смогла бы я вытерпеть его прису
тствие в нашем доме, если бы он был сыном сэра Майлза.
Они медленно пошли дальше. Ветер уже доносил до них тяжелый запах дубиль
ного состава.
Ц Да и сэру Майлзу это счастья не принесло. Ровно через год после смерти
Эльфгивы с ним произошел несчастный случай на охоте. Он упал с коня и слом
ал себе шею. После этого он не мог ходить, а когда король выгнал отсюда Том
аса Бэккета, сэр Майлз первым исчез из Орфорда. Я уверен, что Эльфгива прок
ляла их перед смертью, Ц в голосе Симона звучало удовлетворение. Эллен б
ыла согласна: это справедливое наказание.

Ц Да нет, мне это в радость! Ц упорствовал он. Ц Я смогу спокойно спать, т
олько если буду уверен, что ты добралась домой целой и невредимой.
В этот момент нежный взгляд Симона показался Эллен невыносимым.
От тяжелой работы мать Симона еще больше исхудала, но в целом она практич
ески не изменилась. От нее воняло также, как и прежде, и она улыбалась сыну
с той же любовью в глазах.
Когда Эллен подошла ближе, женщина прищурилась.
Ц О Господи! Ц воскликнула она. Ц Так значит, это правда, Элленвеора? Ты
великолепно выглядишь! Ц Она просто сияла от радости.
В верхней челюсти у нее остался только один зуб, а в нижней два. Все осталь
ные, должно быть, сгнили. Обрадовавшись, она обняла Эллен, и от отвратитель
ного запаха девушку чуть не стошнило. Но Эллен постаралась не подавать в
иду. Она улыбнулась матери Симона.
Ц Сейчас у меня все хорошо, и я снова работаю в кузнице. Ц Эллен попытала
сь отодвинуться от дубильщицы подальше.
Ц Щеточник недавно сказал, что в кузнице появилась какая-то рыжая девуш
ка, но я не могла представить, что это ты. Ц Она взглянула на сына. Ц Симон,
а ты об этом знал?
Ц Ну… Ц смущенно протянул он.
Ц Что же ты не пошел к ней в гости? Ц удивленно спросила кожевница. Ц Он
тебя не забыл, Элленвеора. Его сердце всегда принадлежало только тебе!
Эллен покраснела.
Ц Я думаю, мне пора домой. Никто не знает, где я. Осмонд будет волноваться,
Ц пробормотала она.
Ц Что ж, это вполне понятно. Ц Кожевница закивала и погладила Эллен узл
оватыми пальцами по щеке.
Эллен приложила все усилия, чтобы улыбнуться, и поспешно попрощалась.
Ц Я тебя немного провожу! Ц сказал Симон.
Ц Это совсем не обязательно, правда! Ц Эллен старалась не смотреть ему
в глаза.

Апрель 1174 года
Я возьму лошадь на конюшне и поеду сегодня в Ипсвич. Вы себе не представля
ете, кого я вчера видела в Вудбридже, Ц захлебываясь от восторга, говорил
а Эллен, заходя в мастерскую.
Ц Ты уже вернулась? Ц Жан и Леофрик удивленно смотрели на нее: они ждали
ее возвращения только на следующий день.
Ц Кольщика! Вы знаете, кто такой кольщик? Ц Щеки Эллен раскраснелись от
возбуждения.
Ц Нет, понятия не имею. И кто же это? Ц спросил Леофрик.
Ц Я его видела на рынке в Вудбридже. Он говорит, что может делать слепых з
рячими!
Ц А, так это целитель? Ц Жан ухмыльнулся.
Он слишком долго путешествовал со всякими мошенниками, чтобы верить в чу
деса. Ведь большинство так называемых «чудес» таковыми не являлись. Он в
идел, как исцеляли калек, а слепых делали зрячими, но знал, что эти так назы
ваемые «больные» были в сговоре с самозваными «целителями» и «святыми»,
за что им платили звонкой монетой.
Ц Может быть, ты в это и не веришь, но я сама все видела.
Ц Что, правда? Ц рассмеялся Жан.
Ц Я видела мужчину, у которого были такие же белые глаза, как у Осмонда, но
после того, как кольщик провел длинной иглой по его глазу, бельмо исчезло
и глаза у него снова стали ясными! Мужчина заплакал от счастья и сказал, чт
о не зря вынес боль от этой процедуры. Это не могло быть неправдой, потому
что я сама видела бельма на его глазах! Ц Эллен настаивала на истинности
чуда. Ц Я хочу, чтобы он сделал то же с Осмондом, но это дорого, а из-за пожар
а и долгой зимы мы не смогли накопить достаточно денег. Я решила поехать в
Ипсвич и попросить денег у Кенни или Эдит.
Переглянувшись, Жан и Леофрик лишь пожали плечами.
Ц Ну, как знаешь.
Ц Я отправлюсь в путь как можно раньше, а через пару дней вернусь. Кольщи
к скоро поедет в Сент Эдмундсбери. Мы могли бы переночевать там у Милдред.
Ц Эллен чмокнула каждого в щеку. Ц Вы ведь и без меня справитесь, правда
? Жан, если придет сержант насчет пик, а они еще не будут готовы, скажи ему, ч
то с заказом придется подождать, так как я уехала, а вас всего двое. Если он
будет ругаться, то просто не обращай на него внимания. А ты, Леофрик, почис
ти все инструменты и сделай уборку в мастерской. И чтобы когда я вернулас
ь, тут все сияло!
Жан буркнул что-то невразумительное, а Леофрик промолчал Ц он уже хорош
о знал, что Эллен не скупится на пощечины, когда он ведет себя не так, как ей
хочется.

На следующее утро Эллен взяла в орфордской конюшне в аренду лошадь. Она в
первые решила взять не пони, а настоящего скакового коня, чтобы быстрее д
обраться до Ипсвича.
Ц Не бойтесь, она смирная, как овечка, как раз для неопытных всадников, Ц
сказал ей конюх, надевая сбрую на гнедую кобылку.
Симон прослышал о плане Эллен и предложил ей сопровождать ее.
Эллен отказала ему, стараясь не обидеть. Она хорошо относилась к Симону и
знала, что он ее любит, но при мысли о том, что с ним придется оставаться нае
дине, ей становилось нехорошо. Люди и так о ней много чего болтали. Эллен п
оспешно собралась и еще до наступления ночи выехала в Ипсвич.
В Ипсвиче она быстро нашла переулок, где жили торговцы тканями, и вскоре у
же стучалась в дверь дома Кенни. Очень долго ей никто не открывал, но након
ец послышались чьи-то шаркающие шаги.
Ей открыл мрачного вида слуга.
Ц Вам чего? Ц ворчливо спросил он.
Ц Я хочу увидеться с моим братом.
Ц Вашим братом? Ц с раздражением спросил он.
Ц Да, с Кенни.
Ц Вот как, я не знал, что у него есть и третья сестра, Ц буркнул он. Ц Захо
дите, если хотите, но вряд ли он вам понравится, ваш братец. Ц Он держал в р
уке небольшой светильник. Ц Идите за мной.
Светильник в его руке сильно дрожал. Эллен не поняла, что имеет в виду слуг
а, но все же пошла за ним по крутой деревянной лестнице.
Дверь в комнату Кенни распахнулась с громким скрипом. Сначала Эллен увид
ела огромную кипу свитков на огромном дубовом столе, а уже потом обнаруж
ила за ними своего брата. Теперь ему было лет семнадцать, но выглядел он ст
арше. Он жадно наполнил серебряный бокал и выпил его содержимое, не глядя
на Эллен. Красное вино стекало по его подбородку. Он поставил бокал на сто
л, отер рот рукавом и рыгнул.
Ц Все, больше вина нет. Долги, долги, везде долги. За последние два года я п
отерял два корабля грузов. После того как дедушка умер, от меня отвернули
сь последние клиенты. Ц Кенни смотрел на Эллен, не видя ее. Ц Я потеряю до
м, кредиторы сидят у меня на шее, а я ничего не могу поделать. Я так скоро по
миру пойду. Какое же я ничтожество, ни на что не гожусь Ц не кузнец и не тор
говец. Ну, чего тебе? Ц резко спросил он у сестры. Ц Тебе тоже денег нужно,
как и всем остальным? Ц Он хрипло расхохотался.
Эллен решила ничего не говорить о причине своего прихода. Не стоило сейч
ас говорить с ним о неприятностях других людей. Подойдя к брату, она полож
ила руки ему на плечи и заглянула в глаза.
Ц Ты в любой момент можешь вернуться домой. Осмонд всегда будет тебе рад
, ты ведь это знаешь, правда?
Кенни застонал.
Ц Да я готов сквозь землю от стыда провалиться!
Ц Ты слишком молод для такой ответственности. Если бы дедушка был жив, вс
е было бы иначе. Ты же знаешь, Кенни, всегда есть какой-то выход! Но не такой.
Ц Она указала на бутыль с вином. Ц Я могу сегодня у тебя переночевать? За
втра я хочу сходить к Эдит. Ты ведь знаешь, где она живет?
Ц Конечно знаю. Я должен ей ткани. К сожалению, она все уже оплатила, а у ме
ня не осталось ни одного отреза, который я мог бы дать ей.
Ц Но ведь она твоя сестра! Ц попыталась утешить его Эллен.
Ц Да, и она, глазом не моргнув, послала бы меня на виселицу, если бы ее муж н
е был таким добрым человеком!
Ц Не будь жестоким, Кенни, Ц с укором сказала Эллен.
Ц По сравнению с ней я просто ангел, уверяю тебя. Не знаю, почему ты завтра
собираешься к ней пойти, но предупреждаю: обращаться она с тобой будет, ка
к с последним дерьмом. Она так обращается со всеми. Я отведу тебя к ее дому,
но сам заходить туда не стану. Ц Отвернувшись, он пробормотал, качая голо
вой: Ц Нет уж, увольте, не стану я туда заходить.
Хотя Кенни уложил ее на ночь в комнате дедушки, где стояла широкая кроват
ь с множеством подушек и мягким пуховым одеялом, Эллен не могла уснуть. Он
а все думала и думала о своих планах. Что будет, если Эдит не захочет ей пом
очь? И что же делать с Кенни? Надо уговорить его переехать в Орфорд. Может б
ыть, он поможет им с кузницей Ц в конце концов, он ведь сын Осмонда и не мож
ет быть совсем уж бесталанным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики