ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каждый знал, как скрупулезно он подсчитывает денежки в своих кармана
х. Его приступов гнева боялась вся округа, и только Эдит и мать Эллен были
от него в восторге, считая, что он выглядит изысканно и внушительно. Когда
он заходил в кузницу, они начинали хихикать, и это несмотря на то что с Осм
ондом он обращался, как с падалью.
Ц А, вот кому, Ц презрительно бросил Симон и встал. «Симон отстанет от ме
ня, только когда набьет себе живот», Ц беспомощно подумала Эллен и после
довала за ним. Она смущенно обернулась, но никого не было видно, все вокруг
дышало миром и покоем. Но Эллен все равно казалось, что из леса на нее кто-т
о смотрит. Солнце припекало, пчелы и шмели воспользовались солнечным ден
ьком, чтобы собрать нектар, и роились в воздухе, монотонно жужжа. Эллен как
раз хотела присоединиться к Симону, когда краем глаза заметила какую-то
фигуру, двигавшуюся к хижине с другой стороны леса. У Эллен замерло сердц
е. Неужели тут действительно живут кобольды? Она зажмурилась, а потом ост
орожно приоткрыла один глаз. Фигура была слишком маленькой для кобольда
, и Эллен с облегчением вздохнула. Это была всего лишь женщина в простом ль
няном платье синего цвета. Эллен не смогла разобрать, кто это, так как лицо
женщины скрывала коричневая накидка. Бросив осторожный взгляд туда, отк
уда она пришла, женщина проскользнула в хижину. Эллен, помедлив, подошла к
Симону. Она не знала, что беспокоило ее больше: кобольды, которые, возможно
, скрывались в зарослях и наблюдали за ней, или присутствие сэра Майлза и н
езнакомой женщины. Но все вокруг было спокойно.
Ц М-м-м, какая вкуснотища! Ц чавкая, воскликнул Симон. Ц Ты только попро
буй.
Он протянул ей ягоды ежевики и улыбнулся, обнажив ряд посиневших от ежев
ичного сока зубов. Сок стекал у него изо рта на подбородок.
Ц Сейчас вернусь! Ц Эллен уже не могла сдерживать любопытства и остави
ла Симона одного.
Тот равнодушно сунул ягоду в рот, отвернулся и снова принялся собирать с
ладкую ежевику.
Эллен подкралась к хижине. Одна доска расшаталась, и Эллен заглянула в об
разовавшуюся щелку. Ноги у нее дрожали, но она все же поднялась на цыпочки
. Чтобы заглянуть внутрь, она слегка наклонила голову и прижала лицо к пах
нущему мхом дереву. Сэра Майлза и женщины видно не было. Эллен затаила дых
ание, но услышала лишь биение собственного сердца. Потом послышалось шур
шание, словно какая-то тварь копошилась в сене, и снова наступила тишина.
Возможно, в хижине вообще никого не было? Ноги у Эллен болели от напряжени
я, так как дыра в доске была очень высоко. Девочка уже разочарованно отвер
нулась, когда вдруг услышала громкий звук. Испугавшись, она снова стала н
а цыпочки и заглянула в щель. Через пару секунд ее глаза приспособились к
полутьме хижины, и она увидела, что в комнате что-то движется. И это что-то
приближалось к ней! Внезапно она увидела поросшую густыми волосами спин
у сэра Майлза. «Вот шелудивое животное!» Ц с отвращением подумала она, по
чему-то не удивившись тому, что он голый. Сквозь дыру в доске до нее доноси
лся запах его пота, настолько близко он стоял к стене. Сердце выскакивало
у нее из груди.
Ц Раздевайся! Ц услышала она его грубый голос.
У Эллен перехватило дыхание. Она увидела женщину, идущую к нему мелкими ш
агами. Эллен опустилась чуть ниже, но так и не смогла разглядеть ее лица. М
едленно, изящно двигаясь, таинственная незнакомка начала раздеваться. Е
е платье и льняная рубашка скользнули на пол. Сэр Майлз жадно протянул ру
ки к ее молочно-белым грудям и начал их ласкать. На мгновение Эллен закрыл
а глаза. У нее закружилась голова. Когда она снова посмотрела в щелку, сэр
Майлз уже опустился на колени. Он касался губами розовых сосков незнаком
ки и посасывал их, словно ребенок, пока грудь женщины не начала вздыматьс
я все чаще и чаще. Внезапно он поднялся и резким движением толкнул женщин
у к стене. Вся хижина зашаталась. У Эллен нестерпимо болели ноги и подгиба
лись колени, но она не двигалась с места. Ей просто-таки необходимо было у
видеть, что же будет дальше. Естественно, она знала, что мужчина с женщиной
совокуплялись. Так делают коровы, козы или собаки, чтобы у них были детки.
Эллен однажды слышала, как мать объясняла Эдит, что это часть супружеско
го долга, который женщина должна в той или иной степени исполнять. Ей уже д
оводилось видеть, как Осмонд иногда совокуплялся с ее матерью. Это никог
да не длилось долго, и от их тел при этом исходил легкий рыбный запах. Осмо
нд, тихо постанывая, двигался на жене, а Леофрун лежала под ним неподвижно
, словно колода, не издавая ни звука.
Эта таинственная незнакомка вела себя совершенно иначе. Она страстно пр
овела пальцами по густым волосам на груди сэра Майлза и притянула его к с
ебе, чтобы поцеловать. Затем она начала медленно поглаживать его спину, н
е обделяя вниманием ни единого клочка кожи. Впившись обеими руками в его
ягодицы, она потерлась промежностью о его ногу. Она дышала все быстрее и г
ромче.
У Эллен возникло странное ощущение внизу живота. Необычное смешение отв
ращения и наслаждения пугало ее, и на мгновение ей захотелось вернуться
к Симону. До сегодняшнего дня она была уверена, что совокупление Ц это пы
тка для всех женщин. Такое может нравиться только мужчинам. Возможно, она
ошибалась? Словно зачарованная, она не могла сдвинуться с места и продол
жала подглядывать в щелку. Сэр Майлз просунул свою грубую руку между бел
ыми, отсвечивающими синевой бедрами женщины и начал ласкать ее промежно
сть, пока женщина не издала тихий стон. Тогда мужчина отстранился от нее, л
ег на солому и жестом подозвал женщину к себе. Незнакомка поспешно усела
сь на его возбужденный член. Дыхание Эллен участилось. Женщина двигалась
на нем вверх-вниз, словно скакала на лошади. Внезапно она застонала, задр
ожала от наслаждения и запрокинула голову. Эллен увидела водопад русых в
олос, рассыпавшихся по узкой спине незнакомки, и в этот самый момент она с
могла рассмотреть ее лицо. Оно было искажено от страсти, но Эллен сразу же
его узнала. Ей показалось, что в нее ударила молния: Леофрун! Девочку охват
ила жаркая волна, и доселе неизвестное ей чувство отвращения заполнило в
сю ее душу. Слезы градом покатились из глаз.
Ц Шлю-ю-юха! Ц Она всхлипнула и, захлебываясь от плача, отвернулась.
Симон испуганно обернулся и подбежал к ней.
Ц Ты что, совсем спятила! Какое тебе дело, с кем он тут спит? Ц Казалось, ег
о совершенно не удивил тот факт, что сэр Майлз использовал хижину для сви
даний. Ц Ты, вообще, понимаешь, что это может быть опасно для нас обоих? Ц
возмущался он, оттаскивая ее в сторону.
Эллен сделалась мертвенно-бледной.
Ц Да ладно, хватит тебе прикидываться, будто ты не знала, что мужчины и же
нщины этим занимаются! Ц сказал Симон, пытаясь ее успокоить.
Эллен со злобой ткнула его в плечо кулаком, словно хотела оттолкнуть при
ятеля от себя подальше.
Ц Но та женщина в хижине Ц моя мать!
Симон покраснел от стыда.
Ц Я Ц ну, это… ну я ж не знал.
Внезапно дверь хижины распахнулась.
Ц Бежим! Если он нас поймает, то смилуйся над нами Бог! Ц закричал Симон,
схватив Эллен за руку и увлекая ее за собой.
Из хижины выбежал полуголый сэр Майлз и угрожающе поднял кулак.
Ц Ну вы дождетесь, я вас поймаю! А тебе, маленькая дрянь, я выколю твои любо
пытные глаза и вырежу гнусный язык! Ц закричал он им вслед.
Эллен бежала так быстро, как только могла. Симон пару раз оглянулся.
Ц Он за нами не бежит. Пока не бежит, Ц запыхавшись, пробормотал он и помч
ался дальше.
Они бежали, не останавливаясь, до самой дубильни. Кожевникам для работы н
ужно было очень много воды, так что уже не одно поколение семейства Симон
а жило на берегах Оры. Симон жил с родителями, бабушкой и четырьмя младшим
и братьями в крытом соломой домике из дерева и глины. Испарение дубильно
го состава разъедало глаза.
Запыхавшаяся Эллен упала на бревно подальше от дубильни и принялась нер
вно ковырять мягкую землю ногой.
Ц Кобольды! Это же просто смешно! Она просто хотела, чтобы мы не подходил
и к хижине! Ц Глаза Эллен сверкали от злости.
Ц Знаешь, если бы я так застукал мать… Ну… ну, я бы… Ц Симон не закончил ф
разу. Ц Вот же дерьмо! Ц презрительно бросил он и плюнул на землю.
Ц Это было отвратительно, Ц пробормотала Эллен, не отрывая взгляда от г
руппки муравьев, тащивших мертвую пчелу. Ц Граф их за это накажет, обоих,
Ц упрямо процедила она сквозь зубы.
Ц В любом случае, ты сейчас не можешь пойти домой, будто ничего не произо
шло. Она тебя и так избивает из-за каждой мелочи. Кто знает, что она теперь в
ыдумает? Ц Симон нахмурил лоб, переживая за подружку.
Ц Но что же мне теперь делать?
Маленький кожевник пожал плечами.
Ц И зачем ты только туда полезла! Это все из-за твоего любопытства. Надо б
ыло тебе просто есть со мной ежевику, Ц с упреком сказал он, бросив приго
ршню земли на муравьев, которые стали подбираться к его ногам.
Трудолюбивые существа не обратили никакого внимания на земляной дождь
и потащили дальше свою добычу.
Ц Я-то как раз не хотела идти в хижину. Это тебе всегда хочется есть, и над
о же было тебе туда полезть! Ц возмущалась Эллен.
Ц Я боюсь, Ц виновато прошептал Симон.
Ц Я тоже. Ц Эллен помассировала пальцами виски.
От отчаяния ее глаза цвета молодой травы потемнели, при этом волосы блес
тели на солнце, как красное пламя.
Вдалеке закричала сойка. Ветер шумел в кронах деревьев. Мирно плескалась
широкая Ора. Неподалеку от дубильни на поверхности воды виднелись пятна
грязновато-белой пены. Пятна смыкались друг с другом и плыли вниз по тече
нию. У дубильни река сужалась, но все равно была достаточно широкой, чтобы
по ней могли проплыть два торговых корабля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики