ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Король-отец должен был, используя все средства, пред
отвратить очередной бунт сыновей. Поэтому он теперь рассчитывал на пред
анность тех, кого он много лет назад собрал при дворе своего старшего сын
а.
Теперь, когда ле Марешаль впал в немилость, именно они должны были повлия
ть на молодого Генриха, наставить его на путь истинный. Лицо Тибалта иска
зила злобная ухмылка. Он знал: иногда лучше быть кукловодом, прячущимся в
тени.

* * *

Поскольку молодой Генрих не послушался короля-отца, тот, узнав, что сын на
правляется в Лимож, взял небольшой отряд и поехал за ним. Не успел он подъе
хать к воротам города, как на него посыпался град стрел.
Король-отец оказался ранен, и ему пришлось отступить, чтобы разбить лаге
рь неподалеку. Фома де Колонь посоветовал молодому Генриху пойти к отцу
и попросить прощения за это нападение, сославшись на то, что жители Лимож
а не узнали короля. Джеффри был в бешенстве из-за того, что его брату приде
тся ползти к отцу на коленях и вымаливать прощение, но Фома де Колонь угов
орил Генриха не начинать войну с Ричардом и отцом одновременно.
Итак, молодой Генрих нанес визит отцу, но их переговоры ни к чему не привел
и, так как они не смогли договориться относительно Ричарда. После этого м
олодой Генрих вернулся обратно в Лимож и собрал своих советников. Разгор
елась оживленная дискуссия по поводу того, что же теперь делать и где взя
ть деньги на войну. Молодой король попросил высказываться по очереди.
Ц Начинайте, д'Юкебёф! Ц Он кивнул Адаму.
Очевидно, Адам д'Юкебёф осознавал, что говорить первым Ц большая честь. О
ткашлявшись, он расправил плечи и сделал пару шагов в сторону короля.
Ц Мой король! По моему скромному мнению, Ричарду нужно показать, что прои
зойдет, если он откажется вас признать. Но сейчас не время начинать войну
и с вашим отцом. Если вы пойдете ему навстречу, король-отец это оценит.
Ц Адам, вы знаете о моем глубоком уважении к вам, но в данном случае я не мо
гу с вами согласиться! Если Генрих сейчас сдастся, победа останется за Ри
чардом. Он решился поднять голову только потому, что надеется на поддерж
ку отца, Ц перебил его Тибалт, а затем обратился к молодому Генриху. Ц Ми
лорд, вам нельзя терять лицо, иначе в будущем ваши братья просто сядут вам
на голову! Вы обещали Пуату свободу и ваше покровительство. Если сегодня
вы бросите их на произвол судьбы, вы никогда не сможете рассчитывать на п
оддержку пуатвинеров!
По залу пронесся одобрительный гул. И только Джеффри, брат молодого коро
ля, обиделся на Тибалта и посмотрел на него с угрозой.
Ц Тибалт де Турно прав, о мой король! Вы избрали путь и должны пройти по не
му до конца. Но чтобы выиграть войну, вы должны вернуть ле Марешаля, Ц ска
зал рыцарь постарше.
Ц Вы считаете, что нужно вернуть Гийома? Именно вы? Ц изумленно спросил
молодой король. Ц Гийом так никогда и не простил вам смерти своего дяди!
Ц Генрих удивленно поднял брови.
Ц Я знаю, ваше величество. Гийом ненавидит лузитанов. Но он любит вас, так
же как и я. Вы не должны пренебрегать его опытом военного советника. К тому
же он великолепный полководец и лучше других контролирует войска. Солда
ты любят его и уважают. Только он может привести вас к победе.
Молодой Генрих милостиво кивнул и повернулся к Бодуэну.
Ц Де Бетюн! О том, что вы были бы рады, если бы вернулся ле Марешаль, знает з
десь каждый. Но что вы думаете о войне с моим отцом?
Ц Мой король! Ц Бодуэн поклонился. Ц Я солгал бы, если бы сказал, что не ж
елаю возвращения ле Марешаля. Но сейчас важна не моя преданность Гийому,
а его незаменимость для вас. Если бы вы задавали эти вопросы ему, ситуация
сразу бы прояснилась. Ц Бодуэн снова поклонился.
Молодой Генрих нахмурился: Бодуэн ловко ушел от ответа на его вопрос.
Ц Де Колонь? Ц обратился король к следующему рыцарю. Фома де Колонь пос
мотрел на Адама д'Юкебёфа, а потом снова на своего короля.
Ц Вынужден согласиться с д'Юкебёфом, мой король. Ваши силы с отцом не рав
ны. Это большой риск. Ле Марешаль Ц всего лишь человек, и он не может гаран
тировать вам победу. Однажды вы станете верховным королем, так или иначе,
и я не понимаю, зачем вам ссориться с отцом. На мой взгляд, Ричард не раз бро
сал вам вызов, зная, чем это может закончиться. Вы не должны позволить брат
у взять верх! Подчините его себе!
Молодой король снова нахмурился.
Ц Оставьте меня одного. Я подумаю о том, как действовать дальше.
Ц О мой король, если вы решите вернуть Гийома, то я знаю, где он! Ц тихо ска
зал Бодуэн.
Молодой король кивнул.
Ц Джеффри, брат мой, останься! Ц воскликнул он, желая поговорить наедин
е с герцогом Бретани.

Ц Ле Марешаль, снова этот ле Марешаль! Ц со стоном воскликнул Адам д'Юке
бёф, выйдя из комнаты.
Тибалт кивнул, соглашаясь с ним.
Ц Я не понимаю, почему вы советуете молодому Генриху вступать в войну.
Ц Адам покачал головой. Ц Он проиграет, ведь ни у него, ни у его солдат дух
у не хватит сражаться без их хваленого Гийома.
Промолчав, Тибалт повернулся и ушел. Конечно же, д'Юкебёф был прав, но ведь
ему уже удалось добиться всего, чего он хотел. Он сильно осложнил жизнь мо
лодому Генриху.

* * *

В королевской кузнице Эллен поручили руководить всем процессом изгото
вления мечей. Кузнецы, конечно же, были не в восторге от того, что им приход
илось подчиняться женщине, хотя ее слава дошла и сюда, а названия изготов
ленных ею мечей Ц Атанор и Рунедур Ц были у всех на устах. Элленвеоре при
ходилось нелегко, да и не хотелось ей снова завоевывать уважение мужчин.
Стоя за наковальней, она забывала о своей тоске, но по вечерам, когда у нее
появлялось время на раздумья, она вспоминала холмы Англии и ласки Исаака
. Она вообще не понимала, зачем ее привезли в Лимож. Здешние мастера мечей
и так хорошо выполняли свою работу, а простым солдатам такие мечи, как Ата
нор, не были нужны. Эллен не могла избавиться от мысли о том, что за всем эти
м скрывается какая-то интрига. Ей хотелось поговорить об этом с Бодуэном,
но он в последнее время не появлялся у нее в кузнице. Эллен чувствовала се
бя брошенной на произвол судьбы и невероятно одинокой.

В один хмурый облачный день, во время Великого поста, Эллен поспешно шла в
кузницу. Этой ночью она плохо спала и припоздала. Эллен сердилась на себя
из-за этого и недовольно остановилась, когда кто-то преградил ей дорогу.

Ц Тебе от меня никуда не укрыться, птичка моя! Наши пути постоянно пересе
каются! Это твоя судьба! Ц шепнул Тибалт.
Эллен в ужасе отпрянула. Ребенок начал толкаться, и Эллен инстинктивно п
рикрыла живот руками. Конечно же, она знала о присутствии Тибалта в Лимож
е, но, тем не менее, остолбенела, увидев его перед собой.
Широкая одежда скрывала ее большой живот.
Ц Ты стала старше, но по-прежнему такая же красавица! Ц хрипло сказал Ти
балт и потащил ее за дровяной сарай.
Эллен оглянулась, рассчитывая на чью-нибудь помощь, но никто из прохожих
не обращал на них внимания.
Ц Какая жалость! Твоего любименького Гийома тут нет! Ц Глаза Тибалта су
зились. Ц Он уже не в том почете, что раньше, бедненький, Ц продолжал язви
ть он. Ц Сознаюсь, без меня тут не обошлось. Ц Его лицо исказилось от ярос
ти. Ц Я всегда терпеть его не мог! Когда молодой Генрих проиграет войну о
тцу, дорога ко двору Гийому будет заказана. Король-отец терпеть его не мож
ет.
Ц Генрих не проиграет! Ц возразила Эллен, делая шаг вперед.
Ц Проиграет, конечно! Ц Тибалт удерживал ее на месте. Ц Я об этом позабо
чусь, поверь мне. А король-отец меня отблагодарит! Ц Тибалт расхохотался
. Ц У Гийома тут достаточно врагов. Подставить его было проще простого. С
лишком многие смогли извлечь выгоду от его исчезновения. Адам даже счита
ет, что когда-нибудь сможет занять его место. Он уверен, что я ему в этом пом
огу. Но вот только ты обвела его вокруг пальца, этого дурака!
Когда Эллен услышала имя Адама, ее бросило в жар. Неужели это Тибалт заказ
ал меч?
Ц Что ж, все это впечатляет! Ц презрительно сказала она, чтобы выиграть
время.
Ц Несомненно, все так и есть. Пора бы тебе начать воспринимать меня всерь
ез. Ты должна меня бояться. Но ты такая же упрямая, как и Гийом, и такая же тщ
еславная. Ты ведь поэтому не смогла дождаться, когда д'Юкебёф заберет у те
бя меч? Тебе непременно нужно было самой пойти к королю, чтобы все видели,
что этот меч сделала ты, правда? А ведь он стоил мне целого состояния!
Ц Это ты заказал меч? Ц переспросила Эллен.
Ц Ну конечно! Я знал, что ты никогда не выкуешь для меня хороший меч. А вот
в том, что ради короля ты расстараешься вовсю, я был уверен! А теперь мне ка
ждый день приходится видеть молодого Генриха с мечом, который, по сути, пр
инадлежит мне. Это приводит меня в бешенство. Но я сумею вернуть себе меч!
Ц Тибалт ударил кулаком в стену сарая.
Эллен оказалась в ловушке. Ее сердце выскакивало из груди. «Главное Ц ос
таваться спокойной», Ц подумала она.
Чем ближе подходил к ней Тибалт, тем сильнее она трепетала от страха.
Ц Бодуэн! Ц радостно воскликнула она.
Тибалт от неожиданности обернулся.
Воспользовавшись этим, Эллен нырнула ему под руку и побежала к Бодуэну. Н
е думая о том, как это выглядит со стороны, она вцепилась в него мертвой хв
аткой и потащила прочь оттого место.
Ц Вы такая бледная! Что произошло? Ц удивленно спросил Бодуэн.
Эллен оглянулась. Тибалт уже исчез.
Ц Мне обязательно нужно с вами поговорить. Тибалт… Ц начала Эллен, не з
ная, следует ли рассказать Бодуэну обо всем.
Ц Что с Тибалтом?
Ц Он сказал, что позаботится о том, чтобы молодой король проиграл войну с
воему отцу.
Ц Так это Тибалт предатель?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики