ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он учит фехтованию
нашего молодого короля! Ц с гордостью пояснил Бодуэн.
Эллен почувствовала, как кровь отлила от ее лица, и, чтобы никто этого не з
аметил, она обернулась и взяла в руки веревку.
Ц Что ж, тогда я сниму с вас мерки. Опустите руку свободно, Ц пробормотал
а она, стараясь не поднимать голову. Ц Вы правша?
Ц Да. Впрочем, я могу драться обеими руками, но правой все-таки лучше.
Эллен кивнула, размышляя над тем, откуда у Гийома один из ее мечей?
Ц У вас есть какие-нибудь особые пожелания? Ц Она уже совсем пришла в се
бя и теперь могла спокойно смотреть Бодуэну в глаза. Ц Возможно, вы предп
очитаете какие-то особые украшения для меча? Драгоценные камни, наприме
р?
Бодуэн с отвращением поморщился.
Ц Даже если бы у меня были на это деньги, я не стал бы украшать меч драгоце
нными камнями, ведь тогда я не смог бы показаться на глаза Гийому. Он ненав
идит такие побрякушки и считает, что подобные мечи годятся только для те
х мужчин, которые не умеют драться, и им приходится ослеплять своих проти
вников блеском драгоценных камней, чтобы отразить удар.
Легкая улыбка скользнула по губам Эллен. В этом отношении их мнения всег
да совпадали.
Ц Конечно же, у самого Гийома много разных мечей. На турнирах он добыл се
бе целую груду оружия, поэтому у него есть и мечи с украшениями, но он ими н
икогда не пользуется. Мне бы хотелось немного загнутую вниз гарду, а в ост
альном я полностью доверяю вашему вкусу, Ц сказал он.
Эллен сняла с него мерки, сделала пару набросков на доске и назвала Бодуэ
ну цену.
Ц А когда можно будет забрать меч? Ц спросил он с радостным нетерпением
.
Ц Вам наверняка хотелось бы получить меч позавчера, но у нас очень много
дел. Конечно же, ради вас мы поторопимся, но на то, чтобы сделать хороший ме
ч, требуется время. Ц Она взглянула на Исаака. Ц Нам понадобится два мес
яца. Ты со мной согласен?
Исаак наморщил лоб.
Ц Да. Быстрее мы его, к сожалению, сделать не сможем. Мне даже придется зад
ержать один заказ, потому что для полировки меча потребуется много време
ни.
Бодуэн вздохнул.
Ц Ну хорошо. Надеюсь, я тогда еще буду в Англии!
Ц Если вам придется уехать раньше, ваш меч будет ожидать вашего возвращ
ения, Ц заверила его Элленвеора.
Ц Однажды вы уже спасли мне жизнь. Теперь же вы можете спасти ее стократ,
милая Элленвеора. Сделайте мне хороший меч, ведь не раз моя жизнь будет за
висеть от оружия.
Ц Можете быть уверены, Бодуэн, ваш меч будет особенным! Ц Эллен проводи
ла молодого рыцаря, и они сердечно попрощались.
Махнув рукой, Бодуэн уехал.
Ц Ты спасла ему жизнь? Ц изумленно спросил Жан, когда она вернулась в ку
зницу.
Ц Рыцарю самого короля! Ц воскликнул Петер, пораженный до глубины души.

Ц Давай, расскажи нам, как это произошло! Ц не отставал от Эллен Жан.
Улыбнувшись, Эллен рассказала им, как спасла мальчика, вытащив его из рек
и.
Ц А меня она тоже научила плавать! Ц гордо сообщил Жан. Ему казалось, что
лучи славы Эллен теперь падают и на него.

Ц Но ты же его давно не видела. Наверное, он очень изменился! Ц сказала Ро
за, когда Эллен по требованию Жана еще раз рассказала всю эту историю за у
жином.
Ц Конечно, он изменился, ведь тогда ему было всего пять лет, а сейчас это в
зрослый мужчина. Но он очень похож на свою мать, поэтому мне кажется, что я
уже давно его знаю. Ц Эллен улыбнулась. Ц Она была хорошим человеком, и я
думаю, он тоже неплохой парень.
Ц Так ты говоришь, он служит молодому королю? Ц хрипло спросила Роза.
Ц Его друг Ц Гийом ле Марешаль! Ц сказала Эллен, строго глядя на Розу.
Жана она заранее предупредила о том, что ему никому нельзя говорить ни сл
ова о Гийоме.
Но Розу волновало совсем не это. Она боялась, что поблизости может оказат
ься Тибалт. Кто знает, что он с ней сделает, если обнаружит ее у Эллен. Встав
, Роза, погруженная в свои мысли, принялась убирать со стола.
Ц Эй, я же еще недоел! Роза, не торопись. Ц Исаак рассмеялся.
Роза растерянно покачала головой.
Ц Сейчас вернусь, Ц раздраженно сказала она и вышла из комнаты.
Исаак посмотрел ей вслед.
Ц Что с ней такое?
Жан, который почувствовал, что Розе плохо, вздохнул.
Ц Ничего, я сейчас с ней поговорю.
Исаак решил пока не задавать вопросов, но ему не нравилось то, что он все у
знает последним.
Ц Ты действительно спасла жизнь рыцарю? Ц еще раз спросил Уильям. В кон
це концов, не у каждого мать была героем.
Ц Но ты же слышал, что он тогда не был рыцарем. Он был маленьким мальчиком,
младше тебя! Ц недовольно ответила она и за весь оставшийся вечер не про
изнесла больше ни слова.

Когда они легли в постель, Исаак обнял Эллен.
Ц Ты внезапно стала такой задумчивой и молчаливой! Что случилось? Ц обе
спокоенно спросил Исаак.
Ц Ничего, я просто устала, и у меня голова болит, Ц пробормотала Эллен, из
бегая его взгляда:
Исаак прижался к ней теснее и провел кончиками пальцев по ее шее.
Положив голову ему на плечо, Эллен закрыла глаза. Почему что-то опять долж
но омрачить ее счастье? Она глубоко вздохнула, едва сдерживая слезы.
Исаак нежно поцеловал ее волосы. Так, словно это был их последний поцелуй,
Эллен впилась ему в губы. Взглянув на нее, Исаак погладил ее по щеке.
Ц Отдыхай, любимая. Завтра тебе будет лучше.
Эллен была благодарна ему за заботу. Она кивнула, но мысли о Гийоме и Тибал
те не переставали бередить ее душу.
Ц Спасибо, Ц тихо пробормотала она. Исаак поцеловал ее в лоб.
Ц Спокойной ночи!
Исаак спокойно уснул, но Эллен продолжала ворочаться, одолеваемая трево
жными мыслями.

На протяжении всего времени, когда они работали над мечом для Бодуэна де
Бетюн, Эллен была молчалива и всех избегала.
Ц Ты плохо выглядишь. Нужно тебе работать поменьше, а то ты переутомляеш
ься, Ц сказала ей как-то Роза.
Последние несколько дней она была совсем бледной. Волосы у нее потускнел
и, и она казалась невероятно хрупкой.
Ц Дело не в работе. Ц Эллен действительно неважно себя чувствовала, под
глазами у нее пролегли темные круги. Ц Я была беременна, Ц тихо сказала
она.
Ц Была? Ц Взгляд Розы выражал сочувствие.
Ц Я уже давно собиралась сказать Исааку, но… Теперь я рада, что ничего не
сказала. Два дня назад у меня начались судороги. Ц Эллен опустила голову
на руки. Ц Это было еще хуже, чем роды, но, слава Богу, продлилось недолго.
Ц Эллен! Ц Роза обняла ее, пытаясь утешить.
Ц Он был совсем крохотным. Я так и не смогла заставить себя на него взгля
нуть. Ц Эллен всхлипнула, но Роза знала, что она плачет не только от горя о
б утрате ребенка, но и от ужасных воспоминаний о прошлом. Ц Исаак об этом
ничего не знает, и пусть оно так и будет! Ему так хочется сына… Это бы его то
лько огорчило.
Эллен умоляюще взглянула на Розу, и та кивнула.

* * *

Тибалт сидел перед своей палаткой, наслаждаясь ласковым летним солнышк
ом, когда к нему подскакал Бодуэн. Тибалт поднял голову. Бодуэн был лучшим
другом Гийома, и уже одно это в глазах Тибалта делало его предателем. И все
же он постарался не показывать свое презрение. В конце концов, дружба с до
веренным лицом врага могла оказаться полезной. Увидев, что у Бодуэна нов
ое оружие, Тибалт удивился. Его разбирало любопытство.
Бодуэн поспешил к Гийому, а Тибалт встал, чтобы подслушать их разговор. Сд
елав вид, что ему нужно помочиться, он остановился недалеко от палатки Ги
йома.
Ле Марешаль стоял перед своей палаткой и брил мечом бороду, не обращая вн
имания на своего друга. Бодуэн, словно павлин, гордо ходил вокруг Гийома, п
ока тот наконец не посмотрел на него. Ле Марешаль с интересом осмотрел св
оего приятеля с головы до ног. Его взгляд остановился на мече.
Ц Что, новый? Ц Он явно заинтересовался оружием. Бодуэн с гордостью кив
нул.
Ц Хочешь посмотреть?
Ц Да, конечно! Ц Протянув руку, Гийом взял оружие. Когда он взялся за руко
ять, его любопытство возросло еще больше. Он стал вращать меч в руке.
Ц Меч просто великолепен! Какая балансировка! Почти как Атанор, Ц тихо
сказал он, проведя рукой по поясу, где висел его любимый меч.
И тут он обнаружил букву, выгравированную медью с одной стороны лезвия, в
озле гарды.
Ц И здесь та же гравировка! Ц Он изумленно посмотрел на Бодуэна.
Тот, широко ухмыляясь, сделал вид, что рассматривает гравировку на мече.

Ц Откуда он у тебя? Ц настойчиво поинтересовался Гийом.
Ц Я повстречался кое с кем, кого знаю еще по Бетюну!
Ц Что ты от меня скрываешь? Отведи меня туда! Давай, отведи меня в кузницу,
где тебе выковали этот меч! Ц Гийом нетерпеливо притопнул ногой и стал с
тирать остатки мыла с лица.
Ц Почему ты так нервничаешь?
Ц Я всегда думал, что знаю, кто выковал мой меч, но теперь выясняется, что и
другие кузнецы пользуются тем же знаком. Я должен быть уверен, что не ошиб
ся. Отведи меня туда, немедленно!
Бодуэн пожал плечами.
Ц Ну, если ты настаиваешь…
Тибалт незаметно отошел от палатки и вызвал своего оруженосца.
Ц Оседлай мне коня, чтобы никто не видел, отведи его на опушку леса и жди м
еня там у бука, в который попала молния, Ц приказал он.
Мальчик поспешно убежал. Тибалт прицепил к поясу свой меч и привинтил шп
оры. Неужели Бодуэн встретил Элленвеору? Тибалт почувствовал, что его бр
осило в жар. Тогда, на турнире, он поручил одному мальчику украсть у Эллен
меч, но она отобрала у воришки свое оружие, и Тибалту оно не досталось. Есл
и меч Бодуэна действительно выковала она, как и Атанор, необходимо найти
Элленвеору и заставить ее выковать ему меч еще лучше. Самый лучший меч! Вы
скользнув из палатки, Тибалт поторопился на опушку, где его уже ждал оруж
еносец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики