ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И что, по-твоему, я могла спокойно отправиться домой, не имея никаких из
вестий о тебе?!
Ц Ты должна была знать, что если я жив, то обязательно вернусь.
Ц Неужели? И как же я должна была узнать об этом, мистер Охотник на пирато
в? То, что я влюбилась, вовсе не обязывало тебя возвращаться ко мне!
Ц Я сделал тебе предложение, забыла? До того, как нас прервали.
Ц Уж извини, Джеймс. Я не идеальная леди Стоук, которая учтиво делает все,
чего от нее хочет муж. Я приказам не подчиняюсь.
В открытое французское окно ворвался ветер, выбивая несколько кудряшек
из-под заколок Дианы. Джеймс кивнул в сторону улицы:
Ц Пошли погуляем.
Не дожидаясь ответа, он взял ее за руку и вытащил из дома на тропу, ведущую
к морю. Слабость все еще не позволяла ему свободно двигаться, но железная
хватка стремительно восстанавливалась, и Дианино запястье хорошо ощущ
ало это.
Облака затягивали небо.
Ц Дождь собирается, Ц отметила Диана.
Ц Хорошо. Никто не услышит, если начнем кричать друг на друга. И кстати, Ал
ександра не слушается Финли и всегда поступает по-своему. Этим она мне и н
равится.
Он вел ее вперед по тропе. Слева от них шумело море, волны разбивались о ск
алы. Дорожка огибала дом и углублялась в маленький лес, выращенный, возмо
жно, тем же двоюродным дедушкой виконта. Среди деревьев расположилась бе
седка с колоннами и куполом, внутри стояли скамейки. На одну из них Джеймс
и усадил Диану.
Деревья покачивались над ними, шелестя листвой. Джеймс отпустил ее руку,
но они продолжали сидеть очень близко. От него приятно пахло одеколоном
и его собственным, мужским ароматом.
Ц Мы сейчас будем ругаться? Ц нервно спросила Диана.
Ц Кажется, на сегодня хватит.
Он повернул голову, и она только теперь заметила бледность на лице, новые
морщины под глазами. Чувствовал он себя неважно, силы быстро покидали ег
о.
Ц Тебе нужно вернуться в дом и прилечь. Ц Она тронула его за руку. Ц Пос
порить мы всегда успеем.
Джеймс раздраженно посмотрел на нее.
Ц Не говори ерунды. Паникуешь, прямо как Александра.
Ц Ах, простите! Ц гневно отпарировала Диана.
Он помолчал секунду, затем его взгляд немного оттаял.
Ц Знаешь, что меня больше всего привлекает в тебе? Ты непреклонна, не тру
сишь и никогда не подчиняешься. Я наношу удар Ц ты его тут же отражаешь. Д
аже на мушке держала меня, два раза. Ц Он поник. Ц Но мужчине не всегда хо
чется, чтобы женщина видела его больным. Это задевает его гордость.
Ц Ты поэтому хотел, чтобы я осталась в Хейвене?
Ц Отчасти да. Но с другой стороны
Он резко подхватил ее и посадил к себе на колени Ц видимо, для этого он вс
егда держал немного сил в запасе. Его рука уютно расположилась меж ее ног.
Ц Так-то лучше, Ц сказал Джеймс.
Наконец-то. Наслаждение, по которому Диана так сильно скучала. Грея руки в
складках ее юбки, Джеймс с удовольствием следил за налившимися полными
губами, за которыми его ждала чудесная влага.
Ц О чем ты хотел поспорить? Ц напряженно спросила Диана.
Ц О чем угодно, дорогая!
Он закрыл глаза и с упоением вдохнул аромат ее волос Ц как лечебное веще
ство, дающее энергию после изнурительной прогулки.
Ц Джеймс, Ц прошептала она, Ц нам надо поговорить.
Он вынужден был прервать целительные процедуры и открыть глаза. Обычно т
акие заявления со стороны женщины ничего хорошего не предвещают.
Ц Давай. О твоем муже? И той крохотной детали, что он все еще жив?
Ц Хм То есть ты знал, кто он?
Ц Догадался. С такой лютой ненавистью ты даже на меня никогда не смотрел
а. Так что получается, он инсценировал свою смерть? Интересно, по какой же
причине?
Ц В адмиралтействе хотели сделать из него шпиона или что-то в этом роде.
Дураки они все. Но вот зачем ты его похитил?
Ц Пришлось. Он поймал меня, как только я освободился от оков. Оставалось
либо взять его с собой, либо убить. Ц Он замолчал в ожидании реакции, но Ди
ана ничего не ответила. Ц Но я подумал, что если убью его, ты меня не прости
шь.
Даже после этих слов она не повернулась, не посмотрела на него. Если бы она
только знала, что, очнувшись прошлой ночью, он хотел только одного: послат
ь за ней. Обнять, поцеловать и чтобы все оказалось легко и просто. Какое та
м! Их отношения всегда были слишком трудными. А сейчас Ц еще хуже.
Ц Ты выставил его на посмешище, Ц тихо сказала Диана.
Ц А как тут сдержаться Ц я видел, что он вытворял с тобой. Надеюсь, лежа на
берегу, он успел обдумать свое поведение. Ц Джеймс задумался. Ц Просто
мне еще показалось, что если я одурачу его, это убедит тебя не возвращать
ся к нему.
Ц Я бы в любом случае не вернулась. Он аннулировал наш брак.
Ц Правда? Ц Ему даже легче стало. Ц Что ж, рад слышать.
Она мельком взглянула на него Ц голубые глаза потемнели, наполнившись п
ечалью. Диана ненавидела Эдварда, но расторжение брака унизило ее. Для та
кой гордой женщины быть брошенной Ц это предательский удар. Все-таки он
был ее мужем, она спала с ним, родила ему ребенка Также вставал каверзный
вопрос: каким образом влиял их развод на Изабо? Диана должна это знать.
Ц Так что, Ц сказала она потерянным голосом, Ц в глазах всего мира я вдо
ва, перед законом Ц незамужняя женщина.
Ц Ты могла вернуться, если бы он попросил. В свое время я наблюдал множес
тво счастливых воссоединений.
Диана мрачно переводила взгляд с одного дерева на другое.
Ц Из-за этого ты не хотел, чтобы Александра звала меня, да?
Ц Я уже назвал причину: мне надо было вылечиться.
Когда же наконец он сможет посмотреть ей прямо в лицо? Джеймс уже думал об
хватить ее руками и повернуть к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
вестий о тебе?!
Ц Ты должна была знать, что если я жив, то обязательно вернусь.
Ц Неужели? И как же я должна была узнать об этом, мистер Охотник на пирато
в? То, что я влюбилась, вовсе не обязывало тебя возвращаться ко мне!
Ц Я сделал тебе предложение, забыла? До того, как нас прервали.
Ц Уж извини, Джеймс. Я не идеальная леди Стоук, которая учтиво делает все,
чего от нее хочет муж. Я приказам не подчиняюсь.
В открытое французское окно ворвался ветер, выбивая несколько кудряшек
из-под заколок Дианы. Джеймс кивнул в сторону улицы:
Ц Пошли погуляем.
Не дожидаясь ответа, он взял ее за руку и вытащил из дома на тропу, ведущую
к морю. Слабость все еще не позволяла ему свободно двигаться, но железная
хватка стремительно восстанавливалась, и Дианино запястье хорошо ощущ
ало это.
Облака затягивали небо.
Ц Дождь собирается, Ц отметила Диана.
Ц Хорошо. Никто не услышит, если начнем кричать друг на друга. И кстати, Ал
ександра не слушается Финли и всегда поступает по-своему. Этим она мне и н
равится.
Он вел ее вперед по тропе. Слева от них шумело море, волны разбивались о ск
алы. Дорожка огибала дом и углублялась в маленький лес, выращенный, возмо
жно, тем же двоюродным дедушкой виконта. Среди деревьев расположилась бе
седка с колоннами и куполом, внутри стояли скамейки. На одну из них Джеймс
и усадил Диану.
Деревья покачивались над ними, шелестя листвой. Джеймс отпустил ее руку,
но они продолжали сидеть очень близко. От него приятно пахло одеколоном
и его собственным, мужским ароматом.
Ц Мы сейчас будем ругаться? Ц нервно спросила Диана.
Ц Кажется, на сегодня хватит.
Он повернул голову, и она только теперь заметила бледность на лице, новые
морщины под глазами. Чувствовал он себя неважно, силы быстро покидали ег
о.
Ц Тебе нужно вернуться в дом и прилечь. Ц Она тронула его за руку. Ц Пос
порить мы всегда успеем.
Джеймс раздраженно посмотрел на нее.
Ц Не говори ерунды. Паникуешь, прямо как Александра.
Ц Ах, простите! Ц гневно отпарировала Диана.
Он помолчал секунду, затем его взгляд немного оттаял.
Ц Знаешь, что меня больше всего привлекает в тебе? Ты непреклонна, не тру
сишь и никогда не подчиняешься. Я наношу удар Ц ты его тут же отражаешь. Д
аже на мушке держала меня, два раза. Ц Он поник. Ц Но мужчине не всегда хо
чется, чтобы женщина видела его больным. Это задевает его гордость.
Ц Ты поэтому хотел, чтобы я осталась в Хейвене?
Ц Отчасти да. Но с другой стороны
Он резко подхватил ее и посадил к себе на колени Ц видимо, для этого он вс
егда держал немного сил в запасе. Его рука уютно расположилась меж ее ног.
Ц Так-то лучше, Ц сказал Джеймс.
Наконец-то. Наслаждение, по которому Диана так сильно скучала. Грея руки в
складках ее юбки, Джеймс с удовольствием следил за налившимися полными
губами, за которыми его ждала чудесная влага.
Ц О чем ты хотел поспорить? Ц напряженно спросила Диана.
Ц О чем угодно, дорогая!
Он закрыл глаза и с упоением вдохнул аромат ее волос Ц как лечебное веще
ство, дающее энергию после изнурительной прогулки.
Ц Джеймс, Ц прошептала она, Ц нам надо поговорить.
Он вынужден был прервать целительные процедуры и открыть глаза. Обычно т
акие заявления со стороны женщины ничего хорошего не предвещают.
Ц Давай. О твоем муже? И той крохотной детали, что он все еще жив?
Ц Хм То есть ты знал, кто он?
Ц Догадался. С такой лютой ненавистью ты даже на меня никогда не смотрел
а. Так что получается, он инсценировал свою смерть? Интересно, по какой же
причине?
Ц В адмиралтействе хотели сделать из него шпиона или что-то в этом роде.
Дураки они все. Но вот зачем ты его похитил?
Ц Пришлось. Он поймал меня, как только я освободился от оков. Оставалось
либо взять его с собой, либо убить. Ц Он замолчал в ожидании реакции, но Ди
ана ничего не ответила. Ц Но я подумал, что если убью его, ты меня не прости
шь.
Даже после этих слов она не повернулась, не посмотрела на него. Если бы она
только знала, что, очнувшись прошлой ночью, он хотел только одного: послат
ь за ней. Обнять, поцеловать и чтобы все оказалось легко и просто. Какое та
м! Их отношения всегда были слишком трудными. А сейчас Ц еще хуже.
Ц Ты выставил его на посмешище, Ц тихо сказала Диана.
Ц А как тут сдержаться Ц я видел, что он вытворял с тобой. Надеюсь, лежа на
берегу, он успел обдумать свое поведение. Ц Джеймс задумался. Ц Просто
мне еще показалось, что если я одурачу его, это убедит тебя не возвращать
ся к нему.
Ц Я бы в любом случае не вернулась. Он аннулировал наш брак.
Ц Правда? Ц Ему даже легче стало. Ц Что ж, рад слышать.
Она мельком взглянула на него Ц голубые глаза потемнели, наполнившись п
ечалью. Диана ненавидела Эдварда, но расторжение брака унизило ее. Для та
кой гордой женщины быть брошенной Ц это предательский удар. Все-таки он
был ее мужем, она спала с ним, родила ему ребенка Также вставал каверзный
вопрос: каким образом влиял их развод на Изабо? Диана должна это знать.
Ц Так что, Ц сказала она потерянным голосом, Ц в глазах всего мира я вдо
ва, перед законом Ц незамужняя женщина.
Ц Ты могла вернуться, если бы он попросил. В свое время я наблюдал множес
тво счастливых воссоединений.
Диана мрачно переводила взгляд с одного дерева на другое.
Ц Из-за этого ты не хотел, чтобы Александра звала меня, да?
Ц Я уже назвал причину: мне надо было вылечиться.
Когда же наконец он сможет посмотреть ей прямо в лицо? Джеймс уже думал об
хватить ее руками и повернуть к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82