ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По
небу гуляли белые пушистые облака, и воздух был наполнен теплом раннего
лета. В чистой морской воде резвились дельфины.
На фоне ясного голубого неба вырисовывался силуэт Джеймса, наблюдавшег
о за морем в подзорную трубу. При виде этого красивого сильного тела и рас
стегнутой куртки у Дианы внутри все переворачивалось. Она будто снова ощ
утила широкую грудь, прижатую к ее спине, и руки, доставившие небывалое на
слаждение. Это чувство нельзя было забыть.
Все эмоции смешались. Диана была озлоблена, но не на Джеймса точнее, не то
лько на него. Раздражала его ложь и то, как легко он умел соблазнять. Но это
было ничто в сравнении с болью, которую причинил ей отец.
Ц Он должен был сказать мне.
Диана была уже не в силах сдерживаться. Опустив подзорную трубу, Джеймс в
нимательно посмотрел на нее. Какая энергия жила в его теле сидеть к нему
спиной, наслаждаясь объятиями, было просто божественно.
Ц Все отцы любят защищать своих дочерей, Ц сказал он. Ц Кроме того, они
не хотят опозориться.
Ц Может быть. Но мне не понравилось, как ты вел себя с ним. Почему нельзя бы
ло прекратить это? Он с утра со мной не разговаривает!
Ц Если бы я остановился, Ц холодно начал Джеймс, Ц твой отец остался бы
рабом у Мэллори. Возможно, этот пират и клялся, что изменился, но я хорошо е
го знаю. Он может убить твоего отца, когда перестанет в нем нуждаться. И ты
это понимаешь.
Ц Да, Ц мрачно ответила Диана.
Ц В случае с Мэллори я в этом не сомневаюсь. Он творил и более страшные ве
щи.
Изабо дернула Джеймса за куртку. Он посмотрел вниз, и снова Диана заметил
а перевоплощение: черствый охотник на пиратов, не привыкший к детскому в
ниманию, явно был удивлен и рад тому, что нравился этому созданию.
Малышка просто хотела взять у него дедушкину подзорную трубу. Джеймс поч
тительно отдал ее девочке. Изабо приставила трубу к глазу и деловито пок
рутила, наводя на дальний горизонт.
Ц Я сбежала в Хейвен в поисках покоя, Ц сказала Диана. Ц Вместо этого вс
третила тебя. Или ты встретил нас. Мне кажется, Господь сыграл с нами злую
шутку.
Его взгляд оставался непроницаемым.
Ц Ну, если бы он не забросил меня сюда, я бы сам отыскал путь.
Ц Хм! Знаешь, Джеймс Ардмор, о тебе ходит столько легенд, что мне кажется, т
ы способен на что угодно.
Ц Нет, не на все. Ц Он подошел совсем близко, на расстояние вытянутой рук
и. Ц Я могу лишь то, что удается мне лучше всего.
Диана нахмурилась:
Ц Выводить меня из равновесия?
Ц О да, это мне нравится. Ц Он с нежностью посмотрел на нее. Ц И тебе, види
мо, тоже.
Его обезоруживающий взгляд заставил Диану снова вспомнить объятия в те
мной спальне. И он чувствовал это:
Ц Ты Ц бессердечный, самодовольный него
Ц Такие слова в присутствии дочери? Ц перебил ее Джеймс, приподняв бров
и. Ц Уверен, она может читать мамины слова по губам. По очень красивым губ
ам.
Улыбка полностью преображала его. Окружающие видели только сурового и н
епреклонного охотника за пиратами, ей же он приоткрыл тайники своей души
, лишая воли к сопротивлению.
Она метнула осторожный взгляд в сторону Изабо. Девочка продолжала любов
аться морем в подзорную трубу, мурлыча что-то себе под нос.
Ц У тебя очень красивые губы, Диана.
Ц Я знаю, Ц тихо проговорила она. Ц Им посвящают стихи. И одну оду Ц бро
вям.
Глава 11
Джеймс молчал. На секунду Диане показалось, что это рассмешит его, но он ли
шь пристально смотрел, не отводя ярко-зеленых глаз.
Ц Да, но есть еще много других, более приятных вещей, про которые можно сл
агать оды. Вот, например
Он осторожно провел пальцами по ее груди. Диана вздрогнула.
Ц Нет, это была не очень удачная поэзия.
Ц Тогда я понимаю, почему ты сбежала сюда. Я бы тоже так поступил, услышав
плохие стихи о своих бровях. Ц Джеймс снова помрачнел. Ц Диана, они тебя
не ценили. А мне в тебе дорого все, и я хочу, чтобы ты это осознала.
Его прикосновения разжигали пламя. Ей хотелось ненавидеть его за то, что
он причинял ее отцу столько беспокойства. Но Диана заглядывала внутрь су
ндука Джеймса Ардмора и читала дневник его брата; кроме того, она видела е
го лицо, когда он вошел и застал ее за этим занятием.
Кажется, она знала, зачем Джеймс выслеживал Блэк Джека Мэллори, зачем пом
огал контрабандистам, работавшим рядом с Хейвеном, и почему он без борьб
ы сдался англичанам. Существовала вероятность, что их корабль проплывет
мимо Хейвена или даже причалит ненадолго, и тогда он планировал бежать.
Ни она, ни ее отец, ни сам остров не были целью Джеймса Ц только Блэк Джек М
эллори. Как в Индии люди охотятся на тигра, в Америке Ц на медведя, так и Дж
еймс вел свою охоту, а Хейвен был логовом хищника.
Все, произошедшее между ними вчера ночью и перед тем, как он отправился в п
ещеры, утратило всякое значение. Диана была охвачена безнадежной страст
ью, но теперь понимала, что он не разделял этого чувства с той же силой. Он б
ыл слишком сложным человеком.
Джеймс уже не раз интересовался, почему она боялась лечь с ним в постель. О
н испытующе смотрел на нее, но сцен не устраивал. Она не знала, как сказать
ему, что была не против того, как он поиграл с ней вчера в ее спальне. Они мог
ли повторить это снова и снова без риска забеременеть. Становясь матерью
впервые, Диана превратила это событие в кошмарную путаницу, и кто знает, ч
то могло произойти сейчас, во второй раз.
Тут в ее мысли ворвался голос Джеймса:
Ц Я покажу, насколько ты мне дорога. Прошлая ночь была только началом.
Пламенный взгляд, слова и его проклятая самоуверенность одновременно т
ревожили и согревали ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
небу гуляли белые пушистые облака, и воздух был наполнен теплом раннего
лета. В чистой морской воде резвились дельфины.
На фоне ясного голубого неба вырисовывался силуэт Джеймса, наблюдавшег
о за морем в подзорную трубу. При виде этого красивого сильного тела и рас
стегнутой куртки у Дианы внутри все переворачивалось. Она будто снова ощ
утила широкую грудь, прижатую к ее спине, и руки, доставившие небывалое на
слаждение. Это чувство нельзя было забыть.
Все эмоции смешались. Диана была озлоблена, но не на Джеймса точнее, не то
лько на него. Раздражала его ложь и то, как легко он умел соблазнять. Но это
было ничто в сравнении с болью, которую причинил ей отец.
Ц Он должен был сказать мне.
Диана была уже не в силах сдерживаться. Опустив подзорную трубу, Джеймс в
нимательно посмотрел на нее. Какая энергия жила в его теле сидеть к нему
спиной, наслаждаясь объятиями, было просто божественно.
Ц Все отцы любят защищать своих дочерей, Ц сказал он. Ц Кроме того, они
не хотят опозориться.
Ц Может быть. Но мне не понравилось, как ты вел себя с ним. Почему нельзя бы
ло прекратить это? Он с утра со мной не разговаривает!
Ц Если бы я остановился, Ц холодно начал Джеймс, Ц твой отец остался бы
рабом у Мэллори. Возможно, этот пират и клялся, что изменился, но я хорошо е
го знаю. Он может убить твоего отца, когда перестанет в нем нуждаться. И ты
это понимаешь.
Ц Да, Ц мрачно ответила Диана.
Ц В случае с Мэллори я в этом не сомневаюсь. Он творил и более страшные ве
щи.
Изабо дернула Джеймса за куртку. Он посмотрел вниз, и снова Диана заметил
а перевоплощение: черствый охотник на пиратов, не привыкший к детскому в
ниманию, явно был удивлен и рад тому, что нравился этому созданию.
Малышка просто хотела взять у него дедушкину подзорную трубу. Джеймс поч
тительно отдал ее девочке. Изабо приставила трубу к глазу и деловито пок
рутила, наводя на дальний горизонт.
Ц Я сбежала в Хейвен в поисках покоя, Ц сказала Диана. Ц Вместо этого вс
третила тебя. Или ты встретил нас. Мне кажется, Господь сыграл с нами злую
шутку.
Его взгляд оставался непроницаемым.
Ц Ну, если бы он не забросил меня сюда, я бы сам отыскал путь.
Ц Хм! Знаешь, Джеймс Ардмор, о тебе ходит столько легенд, что мне кажется, т
ы способен на что угодно.
Ц Нет, не на все. Ц Он подошел совсем близко, на расстояние вытянутой рук
и. Ц Я могу лишь то, что удается мне лучше всего.
Диана нахмурилась:
Ц Выводить меня из равновесия?
Ц О да, это мне нравится. Ц Он с нежностью посмотрел на нее. Ц И тебе, види
мо, тоже.
Его обезоруживающий взгляд заставил Диану снова вспомнить объятия в те
мной спальне. И он чувствовал это:
Ц Ты Ц бессердечный, самодовольный него
Ц Такие слова в присутствии дочери? Ц перебил ее Джеймс, приподняв бров
и. Ц Уверен, она может читать мамины слова по губам. По очень красивым губ
ам.
Улыбка полностью преображала его. Окружающие видели только сурового и н
епреклонного охотника за пиратами, ей же он приоткрыл тайники своей души
, лишая воли к сопротивлению.
Она метнула осторожный взгляд в сторону Изабо. Девочка продолжала любов
аться морем в подзорную трубу, мурлыча что-то себе под нос.
Ц У тебя очень красивые губы, Диана.
Ц Я знаю, Ц тихо проговорила она. Ц Им посвящают стихи. И одну оду Ц бро
вям.
Глава 11
Джеймс молчал. На секунду Диане показалось, что это рассмешит его, но он ли
шь пристально смотрел, не отводя ярко-зеленых глаз.
Ц Да, но есть еще много других, более приятных вещей, про которые можно сл
агать оды. Вот, например
Он осторожно провел пальцами по ее груди. Диана вздрогнула.
Ц Нет, это была не очень удачная поэзия.
Ц Тогда я понимаю, почему ты сбежала сюда. Я бы тоже так поступил, услышав
плохие стихи о своих бровях. Ц Джеймс снова помрачнел. Ц Диана, они тебя
не ценили. А мне в тебе дорого все, и я хочу, чтобы ты это осознала.
Его прикосновения разжигали пламя. Ей хотелось ненавидеть его за то, что
он причинял ее отцу столько беспокойства. Но Диана заглядывала внутрь су
ндука Джеймса Ардмора и читала дневник его брата; кроме того, она видела е
го лицо, когда он вошел и застал ее за этим занятием.
Кажется, она знала, зачем Джеймс выслеживал Блэк Джека Мэллори, зачем пом
огал контрабандистам, работавшим рядом с Хейвеном, и почему он без борьб
ы сдался англичанам. Существовала вероятность, что их корабль проплывет
мимо Хейвена или даже причалит ненадолго, и тогда он планировал бежать.
Ни она, ни ее отец, ни сам остров не были целью Джеймса Ц только Блэк Джек М
эллори. Как в Индии люди охотятся на тигра, в Америке Ц на медведя, так и Дж
еймс вел свою охоту, а Хейвен был логовом хищника.
Все, произошедшее между ними вчера ночью и перед тем, как он отправился в п
ещеры, утратило всякое значение. Диана была охвачена безнадежной страст
ью, но теперь понимала, что он не разделял этого чувства с той же силой. Он б
ыл слишком сложным человеком.
Джеймс уже не раз интересовался, почему она боялась лечь с ним в постель. О
н испытующе смотрел на нее, но сцен не устраивал. Она не знала, как сказать
ему, что была не против того, как он поиграл с ней вчера в ее спальне. Они мог
ли повторить это снова и снова без риска забеременеть. Становясь матерью
впервые, Диана превратила это событие в кошмарную путаницу, и кто знает, ч
то могло произойти сейчас, во второй раз.
Тут в ее мысли ворвался голос Джеймса:
Ц Я покажу, насколько ты мне дорога. Прошлая ночь была только началом.
Пламенный взгляд, слова и его проклятая самоуверенность одновременно т
ревожили и согревали ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82