ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она дер
жала губку в воде, и он спокойно ждал, никак не реагируя.
Ц Джеймс, Ц прошептала она, Ц Позволь мне.
Он отбросил руку, и капли с кончиков пальцев мелодично застучали по полу.
Диана дрожащими руками отжала губку и мягко провела ею, сначала по шее, за
тем по мускулистой груди и плотному животу. На месте давно снятой повязк
и остался розоватый шрам, тянувшийся от ребра почти до паха. Чуть скользн
ув по нему, рука поднялась обратно к плечам.
Джеймс не двигался и тихо наблюдал за ней. Диана снова наполнила губку и п
родолжила путешествие Ц теперь по его спине: от лопаток вниз, к ягодицам,
гладя кожу неспешными движениями. Она сделала еще один круг, затем удост
оила вниманием его руки, не торопясь протерев каждую от плеча до пальцев.
Бока и талия тоже получили порцию приятной влаги. И снова наверх, медленн
о массируя шею. Ее ночная рубашка совсем промокла, волосы вокруг вспотев
шего лба кудрявились. Она выжала губку и с бешено бьющимся сердцем опуст
илась на колени, чтобы помыть внутреннюю сторону его бедер.
Джеймс и теперь стоял недвижно, хотя жезл уже выпрямился и затвердел. Так
ой красивый и гладкий, каким она видела его в пещере. Пытаясь не обращать н
а него внимания, Диана старательно помыла одну ногу, затем вторую, провод
я губкой от бедра к щиколотке.
Все, закончила. Теперь она могла встать, но не было сил отвести взгляд от е
го прекрасной наготы: фаллос, твердый и тугой, вокруг Ц мокрые кудрявые в
олосы.
Она долго изучала этот объект, любуясь тенями, которые отбрасывала на не
го луна. Пульс внутри бился тяжело и ритмично. Она сделала вдох, подалась в
перед и лизнула кончик. По вкусу он был теплым, бархатистым очень приятн
ым. Не выдержав соблазна, язык проследовал дальше, до самого основания. Ту
т Джеймс словно опомнился:
Ц Черт возьми, Диана! Я еще не умер.
Он взял ее за локти и поднял на ноги. Глаза светились, горели от желания и з
лости. Диана бросила губку в воду.
Ц Ну вот, Ц сказала она дрожащим голосом. Ц Теперь все.
Ц Это мне решать.
Джеймс обвил ее сильной рукой и притянул к себе.
Поцелуй был неистовым. Он не мог оставить ее выходку безнаказанной. Диан
а подумала, что даже поцелуй в трактире год назад был гораздо игривее и не
жнее, чем сейчас, когда он явно и не думал о лирике. В нем проснулся жестоки
й человек, охотник на пиратов, живший по собственным законам.
Он погрузил пальцы в ее волосы, заставляя голову двигаться так усиленно,
что у Дианы заболела шея. Мокрым телом он прижимался к ней, ее ночная рубаш
ка моментально намокла. Его язык продолжал безумную борьбу, объятия стан
овились все крепче, пока ей не стало трудно дышать.
Ц Скажи, что любишь меня, Диана, Ц прохрипел он, лаская ее губами. Ц Скаж
и.
Ц Я люблю тебя, Джеймс.
Она произнесла эту фразу на выдохе, после чего он оттолкнул ее от себя. Диа
на повалилась на кровать, тяжело дыша.
Ц Не лги, Ц сказал он, прижав кулаки Дианы к своей груди.
Она покачала головой:
Ц Но это правда, Джеймс, я люблю тебя!
Ц Хватит! Ц прорычал он.
Ц Ты же попросил меня сказать. Думаешь, мне самой это нравится?
Ц Ты ничего не знаешь о любви. В твоей жизни был только этот идиот, Эдвард
Уэрдинг.
Ц Да, мне казалось, что я любила его. Но я слишком поздно поняла свою ошибк
у!
Ц Ты и сейчас ошибаешься в чувствах.
Даже Эдварду не удавалось говорить так насмешливо, как это делал Джеймс
Ардмор.
Ц Я узнала, что такое любовь. Меня Изабо научила. Она показала мне разниц
у между слепым увлечением и любовью.
Ц Правда? Что ж, интересно послушать.
Ц Увлечение Ц это когда ты готов на все, чтобы обратить на себя внимание
другого человека. А если любишь, то перевернешь мир, даже ценой собственн
ой жизни, Ц лишь бы твоему сокровищу хорошо в нем жилось. Ц Она вздернул
а подбородок. Ц Вот что для меня значит Изабо. И ты.
Ц Не смей менять жизнь ради меня. Я вполне доволен ею!
Диана рассмеялась:
Ц Неправда.
Ц Мне ничего не нужно!
Ц Послушай, ты вовсе не обязан любить меня. Ц Она грубо усмехнулась, чув
ствуя острую боль в горле от непролитых слез. Ц Нет, это не так. Мне очень т
яжело, но что я могу сделать? Я не вправе заставить тебя.
Ц Можешь попробовать.
Диана заморгала.
Ц Что именно?
Ц Ну, отдайся, если так сильно любишь меня, Ц нахмурившись, ответил он.
Ц Как это поможет?
Ц Ты пришла сюда, чтобы я тебя захотел. Все получилось, как ты рассчитыва
ла, так почему бы не закончить? Переверни мой мир, Диана. Тогда ты узнаешь, ч
то такое любовь.
Она вздрогнула, чувствуя, как прилив желания сменяется гневом.
Ц Зачем ты это делаешь? Всякий раз, когда я смягчаюсь к тебе, ты лишаешь ме
ня самообладания!
Ц А я не просил у тебя снисхождений. Мне приятнее смотреть на вспышки яро
сти и летающую посуду, нежели стоять здесь и слушать о твоих чувствах.
В этот момент ей хотелось лишь одного Ц схватить кувшин и разбить о его г
олову.
Ц Прости великодушно, что расстроила тебя! Ты не разрешаешь мне тебя люб
ить?
Ц Любовь не принесла мне ничего хорошего в этой жизни, Ц сердито ответи
л Джеймс.
Диана понимала его Ц она тоже больно обжигалась.
Ц Любовь должна согревать, Ц прошептала она со слезами на глазах.
Ц Не хочу говорить о тепле. И перестань плакать.
Нет уж, она слишком долго сдерживалась, чтобы сейчас остановиться.
Ц Я не должна подчиняться каждому твоему слову.
Ц Упрямая женщина, черт возьми! Диана, я хочу тебя и горю этим желанием! Ко
гда ты злишься на меня, моя кровь еще сильнее вскипает. Не хочешь, чтобы я в
зял тебя, Ц убирайся из этой комнаты!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
жала губку в воде, и он спокойно ждал, никак не реагируя.
Ц Джеймс, Ц прошептала она, Ц Позволь мне.
Он отбросил руку, и капли с кончиков пальцев мелодично застучали по полу.
Диана дрожащими руками отжала губку и мягко провела ею, сначала по шее, за
тем по мускулистой груди и плотному животу. На месте давно снятой повязк
и остался розоватый шрам, тянувшийся от ребра почти до паха. Чуть скользн
ув по нему, рука поднялась обратно к плечам.
Джеймс не двигался и тихо наблюдал за ней. Диана снова наполнила губку и п
родолжила путешествие Ц теперь по его спине: от лопаток вниз, к ягодицам,
гладя кожу неспешными движениями. Она сделала еще один круг, затем удост
оила вниманием его руки, не торопясь протерев каждую от плеча до пальцев.
Бока и талия тоже получили порцию приятной влаги. И снова наверх, медленн
о массируя шею. Ее ночная рубашка совсем промокла, волосы вокруг вспотев
шего лба кудрявились. Она выжала губку и с бешено бьющимся сердцем опуст
илась на колени, чтобы помыть внутреннюю сторону его бедер.
Джеймс и теперь стоял недвижно, хотя жезл уже выпрямился и затвердел. Так
ой красивый и гладкий, каким она видела его в пещере. Пытаясь не обращать н
а него внимания, Диана старательно помыла одну ногу, затем вторую, провод
я губкой от бедра к щиколотке.
Все, закончила. Теперь она могла встать, но не было сил отвести взгляд от е
го прекрасной наготы: фаллос, твердый и тугой, вокруг Ц мокрые кудрявые в
олосы.
Она долго изучала этот объект, любуясь тенями, которые отбрасывала на не
го луна. Пульс внутри бился тяжело и ритмично. Она сделала вдох, подалась в
перед и лизнула кончик. По вкусу он был теплым, бархатистым очень приятн
ым. Не выдержав соблазна, язык проследовал дальше, до самого основания. Ту
т Джеймс словно опомнился:
Ц Черт возьми, Диана! Я еще не умер.
Он взял ее за локти и поднял на ноги. Глаза светились, горели от желания и з
лости. Диана бросила губку в воду.
Ц Ну вот, Ц сказала она дрожащим голосом. Ц Теперь все.
Ц Это мне решать.
Джеймс обвил ее сильной рукой и притянул к себе.
Поцелуй был неистовым. Он не мог оставить ее выходку безнаказанной. Диан
а подумала, что даже поцелуй в трактире год назад был гораздо игривее и не
жнее, чем сейчас, когда он явно и не думал о лирике. В нем проснулся жестоки
й человек, охотник на пиратов, живший по собственным законам.
Он погрузил пальцы в ее волосы, заставляя голову двигаться так усиленно,
что у Дианы заболела шея. Мокрым телом он прижимался к ней, ее ночная рубаш
ка моментально намокла. Его язык продолжал безумную борьбу, объятия стан
овились все крепче, пока ей не стало трудно дышать.
Ц Скажи, что любишь меня, Диана, Ц прохрипел он, лаская ее губами. Ц Скаж
и.
Ц Я люблю тебя, Джеймс.
Она произнесла эту фразу на выдохе, после чего он оттолкнул ее от себя. Диа
на повалилась на кровать, тяжело дыша.
Ц Не лги, Ц сказал он, прижав кулаки Дианы к своей груди.
Она покачала головой:
Ц Но это правда, Джеймс, я люблю тебя!
Ц Хватит! Ц прорычал он.
Ц Ты же попросил меня сказать. Думаешь, мне самой это нравится?
Ц Ты ничего не знаешь о любви. В твоей жизни был только этот идиот, Эдвард
Уэрдинг.
Ц Да, мне казалось, что я любила его. Но я слишком поздно поняла свою ошибк
у!
Ц Ты и сейчас ошибаешься в чувствах.
Даже Эдварду не удавалось говорить так насмешливо, как это делал Джеймс
Ардмор.
Ц Я узнала, что такое любовь. Меня Изабо научила. Она показала мне разниц
у между слепым увлечением и любовью.
Ц Правда? Что ж, интересно послушать.
Ц Увлечение Ц это когда ты готов на все, чтобы обратить на себя внимание
другого человека. А если любишь, то перевернешь мир, даже ценой собственн
ой жизни, Ц лишь бы твоему сокровищу хорошо в нем жилось. Ц Она вздернул
а подбородок. Ц Вот что для меня значит Изабо. И ты.
Ц Не смей менять жизнь ради меня. Я вполне доволен ею!
Диана рассмеялась:
Ц Неправда.
Ц Мне ничего не нужно!
Ц Послушай, ты вовсе не обязан любить меня. Ц Она грубо усмехнулась, чув
ствуя острую боль в горле от непролитых слез. Ц Нет, это не так. Мне очень т
яжело, но что я могу сделать? Я не вправе заставить тебя.
Ц Можешь попробовать.
Диана заморгала.
Ц Что именно?
Ц Ну, отдайся, если так сильно любишь меня, Ц нахмурившись, ответил он.
Ц Как это поможет?
Ц Ты пришла сюда, чтобы я тебя захотел. Все получилось, как ты рассчитыва
ла, так почему бы не закончить? Переверни мой мир, Диана. Тогда ты узнаешь, ч
то такое любовь.
Она вздрогнула, чувствуя, как прилив желания сменяется гневом.
Ц Зачем ты это делаешь? Всякий раз, когда я смягчаюсь к тебе, ты лишаешь ме
ня самообладания!
Ц А я не просил у тебя снисхождений. Мне приятнее смотреть на вспышки яро
сти и летающую посуду, нежели стоять здесь и слушать о твоих чувствах.
В этот момент ей хотелось лишь одного Ц схватить кувшин и разбить о его г
олову.
Ц Прости великодушно, что расстроила тебя! Ты не разрешаешь мне тебя люб
ить?
Ц Любовь не принесла мне ничего хорошего в этой жизни, Ц сердито ответи
л Джеймс.
Диана понимала его Ц она тоже больно обжигалась.
Ц Любовь должна согревать, Ц прошептала она со слезами на глазах.
Ц Не хочу говорить о тепле. И перестань плакать.
Нет уж, она слишком долго сдерживалась, чтобы сейчас остановиться.
Ц Я не должна подчиняться каждому твоему слову.
Ц Упрямая женщина, черт возьми! Диана, я хочу тебя и горю этим желанием! Ко
гда ты злишься на меня, моя кровь еще сильнее вскипает. Не хочешь, чтобы я в
зял тебя, Ц убирайся из этой комнаты!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82