ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Стой!
Крик Дианы перекрыл грохот волн. Джеймс посмотрел наверх. Она стояла в не
скольких ярусах от него, в рубашке, бриджах и огромных туфлях. Волосы были
заплетены в косу. Диана свирепо смотрела на него сквозь прицел пистолета
.
Джеймс шагнул за пределы света от фонаря.
Ц Дорогая, ты прелестна с оружием в руках.
Ц В этот раз он заряжен!
Ц Не сомневаюсь.
Он подцепил ногой фонарь и скинул его с выступа. Искра от свечи слабо пром
елькнула в нескольких футах, и пещера погрузилась во мрак.
Ц На твоем месте я бы не двигался, Ц сказал Джеймс приветливо. Ц Можешь
сорваться и упасть.
Ц Ты тоже.
Судя по голосу, она бы этому обрадовалась.
Ц Зачем все это? Ружья, порох, Ц спросил он, теперь уже насквозь промокши
й.
Ц Естественно, для британских войск! Ц гневно ответила Диана. Ц Чтобы
освободить их с Пиренейского полуострова. Ты же знаешь, мы ведем войну пр
отив Наполеона.
Ц Тебе так сказали?
Ц А зачем ему обманывать? Эти ящики отправятся на Гибралтар, оттуда Ц че
рез Францию к британским солдатам.
Джеймс улыбнулся в темноте.
Ц У французов есть южная Испания для этих целей, ты не знала? А ваш генера
л Уэлсли дает им проход на север. Еще немного Ц и он сам захватит Францию,
я уверен. Он не нуждается в жалких ящиках с британским, французским и прус
ским оружием.
Ц Французским? О чем ты говоришь?
Ц Диана Ц это не просто запасы, а ворованные вещи.
Она рассмеялась:
Ц И в чем теперь ты обвиняешь моего отца?
Ц В пиратстве. Я всю жизнь охочусь на таких, как он, и хорошо знаю, как выгл
ядит краденое.
Ц Я была права, ты слишком высокого мнения о себе. Мой отец не пират!
Ц Нет. Ц Джеймс не повышал голоса. Ц Я бы тоже так не подумал. Но пираты с
отворили все это, значит, они еще вернутся.
Продолжая говорить, Джеймс очень медленно и осторожно спустился на выст
уп ниже. Двигаться пришлось со скоростью улитки, но, с другой стороны, полу
чалось бесшумно.
Ц Мой отец не пират, Ц повторила упрямо Диана.
Ц А зачем он на этом острове? Так далеко от дома.
Ц Его дом Ц здесь! Он устал от города Ц вот и уехал.
Джеймс спускался все ниже.
Ц Герой Трафальгара, чертовски опытный моряк Он мог подняться выше, до
адмиралтейства, и вести войну прямо из Уайтхолла. Но вместо этого посели
лся в ста милях от Англии. Не странное ли решение?
Диана молчала. Он спрыгнул на дно пещеры, забрызгав туфли водой. Луна ярко
освещала судно и лежавший неподалеку фонарь, сброшенный с выступа. Джейм
с нашел его и вернул на борт. Конечно, лучше было зажечь огонь, но тогда Диа
не ничто не помешает прицелиться.
Он достал из воды первый ящик. Обломки дерева и мушкеты валялись по всей п
ещере. Джеймс по очереди вытаскивал их и складывал в лодку. На это, подумал
он, потребуется несколько поездок.
Диана снова заговорила. Голос дрожал:
Ц Мой отец не предатель.
Ц Я этого и не утверждаю. Я сказал Ц пират.
Ц Но зачем ему это нужно?
Ц Не знаю. У мужчины может найтись множество причин. Ц Джеймс отвязал с
удно. Ц Я спрошу его сам.
Наверху воцарилась тишина. Теперь начиналось самое интересное: когда он
выплывет на свет, Диана увидит его и может начать стрелять. Джеймс взял ве
сла.
Тут послышался стук камней, затем причитание и тяжелые вздохи. Она ушибл
ась, прыгая вниз по выступам Ц в полной темноте, с заряженным пистолетом.
Ц Диана, прошу тебя, оставайся на месте!
Ц Я не позволю тебе одурачить его!
Джеймс выпрыгнул из лодки. Она быстро спускалась, поскальзываясь и ворча
. Поспешив навстречу, он вспомнил, что все эти пещеры были ей давно знакомы
. Возможно, она свободно ориентировалась в темноте, помогая отцу прятать
ящики.
Джеймс поймал ее на последнем выступе. Одно движение Ц и пистолет выпал,
тихо плюхнувшись в воду рядом с их ногами.
Она принялась колотить его. Некоторые удары получились болезненными. Дж
еймс крепко схватил ее и потащил к лодке.
«Милая, прости», Ц подумал он, действительно сожалея. Вот, опять появилос
ь это ужасное чувство!
Джеймс перенес ее через планшир. Диана перекрикивала шум воды:
Ц Что ты делаешь?!
Джеймс повернул ее лицом к себе, впиваясь в губы. Во время поцелуя она изво
рачивалась, сопротивлялась, пытаясь стать хозяйкой положения и одержат
ь победу в его собственной игре. Борьба закончилась тем, что он столкнул е
е на пол. Все-таки Джеймс был сильнее.
Она, в свою очередь, высказала все, что думала о нем. Таких красочных ругат
ельств он не слышал, пожалуй, с тех самых пор, как покинул «Аргонавт». Диан
а могла бы давать уроки Йену О'Малли.
Он схватил веревки от парусов. В памяти воскресла их встреча в спальне. Ди
ана, такая сладкая и горячая, извивалась перед ним. Жаль, что отныне она во
зненавидит его.
Заломив ей руки, Джеймс привязал ее к мачте, обвив веревкой запястья Ц до
статочно крепко, чтобы удержать, но не сделать больно. Ноги он тоже думал с
вязать, но потом изменил решение. Пусть пинает все, что ей вздумается. К то
му времени как он погрузит все ящики, места для движений почти не останет
ся.
Джеймс торопливо поднялся и выпрыгнул из лодки. Диана кричала ему вслед,
явно не испытывая подавленности. Она вообще не знала такого чувства. Ему
в руки попалась ведьма Ц с такими, как она, шутки были плохи.
Он старался как можно быстрее собирать разбросанные ящики и оружие и скл
адывать их в судно, вокруг нее. Волны прибывали, бурля под его ногами. В кон
це концов Диана замолчала Ц видимо, решила поберечь дыхание.
За один раз на борту могла уместиться лишь половина тайника. Джеймс урав
новесил груз, оставляя себе место для гребли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82