ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я никогда раньше не видел Мэллори, и мне понадобилось время, чтобы дога
даться. Вам стоило все рассказать Ц это избавило бы нас от множества про
блем.
В глазах адмирала отразилось сожаление.
Ц Я не дам тебе убить его.
Ц Почему же? Ц спросил лейтенант Джек. Ц Судя по рассказам Ардмора, это
т человек Ц убийца!
Ц Причем жестокий, Ц добавил Джеймс. Ц То, что вы позволяете ему быть ря
дом с вашей дочерью, непростительно. Она-то думает, у вас такой хороший др
уг, помогает вам, даже наедине с ним оставалась Ц этого я вообще понять не
могу.
Ц Он и есть друг! И помощник!
Гнев разливался внутри Джеймса, как лава.
Ц Он пират, которому ничего не стоит раскромсать вашу милую дочку!
Блэк Джек не двигался.
Ц Это было давно, Ц произнес он. Ц Я больше не пират.
Ц Как хорошо, теперь загубленные тобой души могут спокойно парить там, к
уда ты их отправил.
Джеймс вынул из кобуры второй пистолет и взвел курок. Блэк Джек не сводил
с него глаз. Приветливый мужчина, называвший себя Джессапом, теперь выгл
ядел совершенно измотанным; вокруг глаз образовались темные круги.
Ц Адмирал, вам лучше вернуться домой, Ц сказал Джеймс. Ц Нам с Блэк Джек
ом надо поговорить.
Ц Джеймс, прошу тебя
Ц Нет, я не могу.
Ц Послушай, я дал обещание. Он пришел ко мне за помощью, с раскаянием. Боле
е того, он действительно стал другом, а ведь мог предать или убить меня. Он
с сожалением рассказал обо всем, что натворил. Это осталось в прошлом, так
позволь ему жить сегодняшним днем!
Опять он говорит о милосердии. Джеймс Ардмор никогда не испытает этого ч
увства к Блэк Джеку Мэллори. Палец на спусковом крючке дрогнул.
Ц Хотите знать, что произошло, адмирал? Команда выгнала его с корабля Ц
пираты делают это, когда им нужен новый капитан. Затем проводятся выборы,
что вполне демократично, и тот, кого назначают, принимает решение, как пос
тупить со старым. Иногда его убивают, но в большинстве случаев просто гов
орят до свидания. Ц Взгляд Джеймса был прикован к Мэллори. Ц «Аргонавт»
напал на ваш корабль примерно год назад, и моя команда славно поработала.
Но старого Блэк Джека там не было, и я открыл охоту.
Адмирал побледнел:
Ц Несмотря на случившееся, он чуть не погиб. Я нашел его, голодного и боль
ного, вылечил и предложил остаться здесь, помогать мне. Он сделал свой выб
ор, став хорошим другом.
Лютая ненависть, охлажденная за долгие годы, опять вскипела в крови Джей
мса.
Ц Друг, говорите? Мэллори вместе с шайкой разрушил жизнь моему брату! Вам
это известно? Была счастливая семья: Пол, его красивая жена и две дочери. А
потом появился Блэк Джек Мэллори. Убиты два ребенка и женщина Ц из прихо
ти! А брат сошел с ума. Его месть, поверьте, была бы куда страшнее моей.
Мэллори молча смотрел на него, затем сказал:
Ц Да, возможно, так и было. Я почти всегда был пьян знаю, что делал очень п
лохие вещи.
Джеймс грубо усмехнулся:
Ц Хочешь уйти от расплаты, утверждая, что ничего не помнишь?
Ц Нет Ц прошептал Мэллори.
Ц Джеймс, Ц вмешался Локвуд.
Ц Адмирал, заткнитесь, пожалуйста.
Ц Я не могу защитить человека?
Ц Этого? Никогда.
Под ногами забурлил поток ледяной воды. В этот момент Джеймсу померещилс
я легкий шум сверху: Диана. Он знал, что все это время она была там и слушала
. Разве можно было предположить, что она подчинится строгому приказу и ос
танется дома. Она прошла вслед за Мэллори через проход и притаилась наве
рху, когда тот сошел вниз.
Ц Лейтенант, Ц сказал Джеймс, Ц отвезите адмирала домой.
Ц Думаю, мне стоит остаться, Ц ответил Джек. Ц Корабль Мэллори приближ
ается.
Ц Это не его корабль, а один из моих. Капитан в небольшом долгу передо мно
й, и я попросил его заглянуть сюда, если понадобится помощь.
Лейтенант гневно посмотрел на него.
Ц Ты солгал нам!
Ц Вы зря теряете время, если ждете от меня извинений.
Джек опустил пистолет.
Ц Мне казалось, ты человек чести.
Ц Плевал я на нее!
Ц Поэтому я останусь.
Терпению Джеймса пришел конец. Подняв второй пистолет, он выстрелил Мэлл
ори в руку. Пират вскрикнул и схватился за кровоточащую рану.
Адмирал сделал шаг вперед Ц тогда Джеймс приставил другой пистолет к го
рлу Блэк Джека.
Ц Назад! Ц Он бросил использованный пистолет и ловким движением выхва
тил другой из руки лейтенанта.
Ц Ардмор
Ц Видите, я, кажется, становлюсь жестоким. Останетесь Ц мне и вас придет
ся убить.
Лейтенант Джек, побелев, уставился на него. Глаза пылали яростью Ц вперв
ые он был таким.
Сверху послышался звонкий женский голос:
Ц Джеймс!
Он эхом пронесся по всей пещере, исчезнув при следующем всплеске волн.
Ц Диана знает, Ц сказал Джеймс, Ц почему я стал охотником на пиратов. А
вы знаете?
Ц Нет, Ц с болью в голосе ответил Мэллори.
Ц Потому что я обещал своему брату. А тебе известно, почему он стал охотн
иком на пиратов?
Ц Нет, Ц повторил Мэллори, тяжело дыша.
Ц Из-за тебя!
Джеймс оставил дневник Пола на «Аргонавте», но он ему не требовался. Он по
мнил его наизусть.
Ц «Они зарезали ее, Ц начал он цитировать слова, написанные братом очен
ь давно, Ц потому что она не подчинилась им. Она сделала все, чтобы спасти
моих дочерей, но их тоже убили. Две кудрявые малышки с бабушкиными зелены
ми глазами. Иногда я лежу без сна, представляя, как страшно было моим девоч
кам и жене, всегда такой ласковой и мягкой. В церкви мне говорят «прости»,
но прощению нет места в моем сердце. Когда я найду его, кто бы это ни был, он
узнает, что такое настоящий гнев».
Слова проносились по пещере, эхом возвращаясь к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82