ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он остановил ее, взяв за руки.
Ц Ты красивая женщина. И очень сердитая.
Ц Хватит лести! Мне от нее уже дурно. Ц Диана увернулась. Ц Я расскажу о
тцу обо всем, что ты сделал сегодня ночью. Ты даже не попытаешься останови
ть меня?
Ц Нет, Ц сказал он мягко. Ц Я пойду с тобой. Мы вместе расскаж
ем ему.
Она была в гневе и надеялась, что он чувствовал то же самое, смотря на нее. Н
о его взгляд по-прежнему ничего не выражал.
Ц Что ж, прекрасно! Ц ответила Диана, отчаянно пытаясь выглядеть хладно
кровной.
Она отвернулась от него и зашагала в сторону дома. Джеймс поплелся следо
м. Его отказ от дальнейшего спора взбесил Диану больше всего.
Глава 10
Джеймс чувствовал на себе грозный взгляд Дианы, хотя сам старался не смо
треть в ее сторону. Они находились в кабинете адмирала с видом на море Ц в
том самом, где он расспрашивал Джеймса прошлой ночью.
Диана сидела, вытянувшись, в кресле у камина. Отец, величественный даже в н
очном халате, прислонился к столу и внимательно смотрел на Джеймса, кото
рый был не в состоянии сидеть. Диана так накричала на него, что ее злобный
голос до сих пор звенел у него в ушах.
«Ради Бога, можешь ненавидеть меня, Диана! Я уже привык», Ц думал он.
Она подняла отца, едва очутившись в доме. Адмирал вышел из спальни встрев
оженный, но в то же время со спокойствием, будто ничего другого не ожидал.
По его предложению они отправились в кабинет.
Ц Ну, Джеймс, Ц сказал он тихо. Ц Что ты хочешь услышать от меня?
Ц Имя пирата, на которого вы работаете.
Адмирал изменился в лице. Надо сказать, что в этот момент Джеймс понял, отк
уда в очаровательных глазах Дианы был этот грозный огонек. Должно быть, м
ногие лейтенанты содрогались от взгляда Локвуда.
Ц Я ни на кого не работаю, Ц ответил он.
Ц То есть вы один грабите корабли и забираете добычу? Ц Джеймс не был на
строен на вежливость. Ц На этом маленьком суденышке? А дочь и внучка, вид
имо, за рулевых.
Ц Оставь, Ц сказал адмирал холодно. Ц Это тебя не касается.
Ц Ошибаетесь. Я охотник на пиратов. Так вы можете назвать имя? Или мне сде
лать это за вас?
Ц Пожалуйста, прекрати это ради моей дочери.
Джеймс молчал. Диана продолжала смотреть на него, скрестив руки на груди,
но теперь в ее глазах появилось сомнение. Она ведь действительно верила,
что отец хранил оружие для британских войск, находившихся в Испании.
В свою очередь, Джеймс понимал, что не будь он таким резким и глупым, он бы о
брел в ней союзника. Она знала только то, что говорил ей отец, и не была гото
ва к подобным новостям. В прошлом году, соблазнив ее, он должен был рассказ
ать всю правду. Джеймс хотел запугать ее, получить нужные ответы и затем о
тпустить, но план провалился из-за грубой ошибки: он посчитал ее пустогол
овой офицерской женой, купающейся в славе супруга. Иллюзия быстро развея
лась.
Вместо того чтобы подчинить Диану себе, он лишь приходил в ярость от ее вы
ходок. А потом возжелал! Джеймс Ардмор, известный своей бессердечностью,
дал власть эмоциям! История закончилась поцелуем, напоминавшим скорее б
итву. Он даже предлагал ей вместе отправиться в путешествие Ц видимо, со
всем потерял рассудок.
Надо было все ей рассказать, не доводя до этой войны с едой в трактире. Диа
на поняла бы Ц она же читала дневник Пола и видела все, что хранилось в су
ндуке Джеймса в его каюте. Кстати, это тоже вывело его из себя.
Свою последнюю запись, наполненную безудержной печалью, Пол адресовал п
окойной жене. Джеймс ненавидел этот дневник, но выбросить его не мог. В нем
хранилась частица брата, которую невозможно было потерять.
Диана сидела с дневником в руках в его каюте, которую обыскала назло ему. Ш
елковое платье вымокло и порвалось, обнажив сладкое плечико. Когда он пр
ишел, она подняла мокрые от слез глаза и шепотом спросила:
Ц Кто эта женщина?
Резко выхватив дневник, он положил его на место, а затем потащил Диану на б
ерег.
Адмирал глубоко вздохнул. В этот момент он выглядел очень старым.
Ц Джеймс, я ничем не могу помочь. Как мужчина, прошу тебя, оставь все как ес
ть.
Джеймс нервно ходил по комнате и теперь остановился. Правда, взгляд Диан
ы не позволял долго стоять на месте. В такой ярости она не была, даже когда
он соблазнял ее.
Ц Послушайте, я очень устал и хочу спать, Ц сказал он, теряя терпение. Ц
Сейчас я назову имя, а вы скажете, верно ли оно.
Ц Хорошо, Ц ответил адмирал. Ц Только потому, что всем необходим отдых.
Джеймс скрестил руки на груди. Он не хотел так поступать, но память о брате
не давала ему покоя. Пол сошел с ума, после того как его жену изнасиловали
и убили. Джеймса тогда не было рядом, и теперь он отдавал долги.
Ц Блэк Джек Мэллори, Ц сказал он.
Ни один мускул не дрогнул на лице адмирала, но едва заметный блеск в его гл
азах показал, что Джеймс был прав.
Ц Кажется, я слышал свое имя?
В дверях стоял лейтенант Джек, одетый в рубашку, бриджи и туфли. Глаза Диан
ы расширились Ц она сразу решила, что речь шла о нем.
Ц А, заходите, Ц устало произнес адмирал. Ц Нет, Джеймс говорит о другом
Джеке.
Ц Если это вообще мое настоящее имя. Ц Лейтенант закрыл за собой дверь.
Ц Кто-нибудь скажет мне, что здесь происходит? По-моему, нечто важное.
Адмирал ничего не ответил, он выглядел подавленным. Диана же вскочила на
ноги.
Ц Хватит задирать моего отца! Ц воскликнула она, обращаясь к Джеймсу.
Ц Да что случилось? Ц недоумевал лейтенант. Он стоял посреди комнаты и
ждал ответа. Ц Ардмор, объясни.
Он всегда повышал голос на Джеймса, если был недоволен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82