ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Диана, возможно, тож
е слушала и наблюдала за ним. Она видела этот дневник и знала, сколько стра
даний легло на эти страницы.
Ц Пол так и не смог узнать, кто убил его жену, Ц продолжил Джеймс. Ц Умир
ая, он взял с меня обещание продолжить поиски. Я объездил весь мир, прежде
чем найти Блэк Джека Мэллори. Ты долго бегал от меня. Но все-таки я тебя наш
ел.
Лицо Мэллори не дрогнуло.
Ц Я не знал я не помню.
Ц Зато я помню! И Пол. И уж точно, его жена.
Мэллори сглотнул.
Ц Убей меня, чего же ты ждешь
Адмирал стоял в напряжении, Диана тоже замерла, сидя наверху, Ц Джеймс эт
о чувствовал. Он мог нажать на курок, и Блэк Джек Мэллори, человек, убивший
жену Пола и разрушивший семью Ардмор, отправится на тот свет. Отец Дианы п
устил его к себе на остров, в Хейвен. Так же, как и лейтенанта, и самого Джейм
са. Но сожалеть было не о чем. Джеймс Ардмор всегда преследовал свою цель,
чего бы это ни стоило.
Сейчас он вспомнил: очнувшись в первый день, он услышал, как Диана звала Дж
ессапа сменить повязки. Значит, Блэк Джек Мэллори помогал ей и отцу вылеч
ить его. Лейтенанта Джека он тоже спас.
Ц А почему ты с самого начала не пытался убить меня? Ц спросил он у Мэлло
ри. Ц Ты же знал, кто я.
Ц Ты был ранен и нуждался в помощи.
Успокоив трясущийся палец, Джеймс убрал пистолет от горла Мэллори и выст
релил в сторону выхода. Прогремел взрыв, отразившись эхом во всех закоул
ках пещеры.
Он бросил пистолет в воду и ринулся прочь, к лодке, которая ждала его снару
жи в лучах яркого солнца.
Лежа в постели, Диана успела тщательно изучить весь потолок, когда након
ец-то вернулся Джеймс. Время было позднее, далеко за полночь, и все, включа
я отца и Мэллори, уже легли спать. Перед сном миссис Прингл перевязала ран
еному руку и напоила его настойкой опия.
В сумерках Джеймс так и не появился, и Диана пыталась выследить его с верх
ней площадки, хотя знала, что на острове было много мест, где легко можно б
ыло укрыться. Там же, под одним из кустов, она отыскала кухонное зеркало Ц
очевидно, Джеймс его использовал для подачи сигнала кораблю. Это был фра
нцузский фрегат, объяснил отец. На закате корабль исчез, и все последующи
е часы Диана провела в мучительных догадках, отправился ли Джеймс на бор
т.
Она слышала каждое слово из разговора между ним, отцом и мужчиной, которо
го знала как Джессапа. Диана пришла в неистовство, узнав, что отец скрывал
его настоящее имя, в то время как этот человек проводил много часов на пля
же с Изабо, рыбачил с ее отцом и помог спасти жизнь Джеймсу.
Диана видела, как Джеймс выстрелил в море и покинул пещеру. Он сделал свой
выбор, и она понимала, чего ему это стоило.
Уложив Изабо, Диана вернулась к себе, под уговорами миссис Прингл переод
елась в ночную рубашку и легла. Когда кухарка ушла, она вскочила с постели
и встала у окна, не сводя глаз с дорожки, ведущей к дому.
Диана ждала несколько часов, пока сильная усталость не вынудила ее приле
чь. Не смыкая глаз, она с надеждой продолжала вслушиваться в каждый шорох.
Наконец-то скрип ворот, его шаги снаружи, звук открывающейся двери. Она л
ежала неподвижно, сердце колотилось. Пойти к нему или не стоит? Яростно на
броситься за то, что напугал до полусмерти, или ждать его действий? Сердце
приказывало бежать к Джеймсу, но оно ведь уже столько раз ошибалось.
Интересно, остальные тоже прислушивались? Нет, наверняка сон был для них
важнее. Единственным человечком, защищенным от всех невзгод, была Изабо:
послушайте, никто ведь не пострадал! Так почему все такие грустные?
Скрипнули половицы. Джеймс пересек площадку и тихо вошел в свою комнату
рядом с лестницей. На несколько минут воцарилась тишина, затем Диана усл
ышала всплеск воды. Миссис Прингл каждый вечер разносила по спальням кув
шины и губки, чтобы можно было помыться перед сном или с утра, пока она хло
потала перед завтраком.
Диана представила, как он смачивает губку, затем вода течет по его обнаже
нному телу, смывая с кожи песок, пот и грязь. Он очистит себя от прожитого д
ня и всех расстройств. Он не торопился, а она лежала и слушала: он давал губ
ке пропитаться водой и щедро поливал свое тело. Снова и снова всплеск
журчание тонкой струйки и снова всплеск. Скоро он закончит, вытрется ста
рым потертым полотенцем, ляжет и попытается уснуть.
Шли минуты. Луна, проходя свой ночной путь, заглянула в окно ее спальни. Дл
я него она сейчас тоже светила. Звук воды пока не прекращался: такой ровны
й, монотонный, неторопливый..
Диана поднялась с постели. Она нащупала в темноте тапочки, но была слишко
м взволнована, чтобы тратить время на поиски халата. Тихо шаркая, она вышл
а из своей комнаты и через площадку добралась до спальни Джеймса.
Она открыла дверь в тот момент, когда в чаше снова зашумела вода. Он стоял
к ней спиной; на мокрых плечах искрились нежные поцелуи лунного света, ос
тавляя в темноте прямой стан, тонкую талию и упругие ягодицы. Тени плясал
и на мускулах рук и ног.
На полу было много воды, и полилось еще больше, когда он проводил губкой от
запястья к плечу. Длинные мокрые волосы ровно лежали по всей голове, и с к
онцов по спине текли ручейки. Джеймс не поворачивался, не слышал, как она в
ошла и закрыла за собой дверь.
Диана сняла тапочки и босиком прошла к нему по мокрому полу, остановивши
сь у маленького столика, на котором стоял кувшин. Она встала перед Джеймс
ом и взялась за губку в тот момент, когда он снова собирался опустить ее в
воду.
Он поднял глаза. Диане стало не по себе при виде темных, безжизненных коло
дцев, смотревших сквозь нее из-под заострившихся от влаги ресниц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
е слушала и наблюдала за ним. Она видела этот дневник и знала, сколько стра
даний легло на эти страницы.
Ц Пол так и не смог узнать, кто убил его жену, Ц продолжил Джеймс. Ц Умир
ая, он взял с меня обещание продолжить поиски. Я объездил весь мир, прежде
чем найти Блэк Джека Мэллори. Ты долго бегал от меня. Но все-таки я тебя наш
ел.
Лицо Мэллори не дрогнуло.
Ц Я не знал я не помню.
Ц Зато я помню! И Пол. И уж точно, его жена.
Мэллори сглотнул.
Ц Убей меня, чего же ты ждешь
Адмирал стоял в напряжении, Диана тоже замерла, сидя наверху, Ц Джеймс эт
о чувствовал. Он мог нажать на курок, и Блэк Джек Мэллори, человек, убивший
жену Пола и разрушивший семью Ардмор, отправится на тот свет. Отец Дианы п
устил его к себе на остров, в Хейвен. Так же, как и лейтенанта, и самого Джейм
са. Но сожалеть было не о чем. Джеймс Ардмор всегда преследовал свою цель,
чего бы это ни стоило.
Сейчас он вспомнил: очнувшись в первый день, он услышал, как Диана звала Дж
ессапа сменить повязки. Значит, Блэк Джек Мэллори помогал ей и отцу вылеч
ить его. Лейтенанта Джека он тоже спас.
Ц А почему ты с самого начала не пытался убить меня? Ц спросил он у Мэлло
ри. Ц Ты же знал, кто я.
Ц Ты был ранен и нуждался в помощи.
Успокоив трясущийся палец, Джеймс убрал пистолет от горла Мэллори и выст
релил в сторону выхода. Прогремел взрыв, отразившись эхом во всех закоул
ках пещеры.
Он бросил пистолет в воду и ринулся прочь, к лодке, которая ждала его снару
жи в лучах яркого солнца.
Лежа в постели, Диана успела тщательно изучить весь потолок, когда након
ец-то вернулся Джеймс. Время было позднее, далеко за полночь, и все, включа
я отца и Мэллори, уже легли спать. Перед сном миссис Прингл перевязала ран
еному руку и напоила его настойкой опия.
В сумерках Джеймс так и не появился, и Диана пыталась выследить его с верх
ней площадки, хотя знала, что на острове было много мест, где легко можно б
ыло укрыться. Там же, под одним из кустов, она отыскала кухонное зеркало Ц
очевидно, Джеймс его использовал для подачи сигнала кораблю. Это был фра
нцузский фрегат, объяснил отец. На закате корабль исчез, и все последующи
е часы Диана провела в мучительных догадках, отправился ли Джеймс на бор
т.
Она слышала каждое слово из разговора между ним, отцом и мужчиной, которо
го знала как Джессапа. Диана пришла в неистовство, узнав, что отец скрывал
его настоящее имя, в то время как этот человек проводил много часов на пля
же с Изабо, рыбачил с ее отцом и помог спасти жизнь Джеймсу.
Диана видела, как Джеймс выстрелил в море и покинул пещеру. Он сделал свой
выбор, и она понимала, чего ему это стоило.
Уложив Изабо, Диана вернулась к себе, под уговорами миссис Прингл переод
елась в ночную рубашку и легла. Когда кухарка ушла, она вскочила с постели
и встала у окна, не сводя глаз с дорожки, ведущей к дому.
Диана ждала несколько часов, пока сильная усталость не вынудила ее приле
чь. Не смыкая глаз, она с надеждой продолжала вслушиваться в каждый шорох.
Наконец-то скрип ворот, его шаги снаружи, звук открывающейся двери. Она л
ежала неподвижно, сердце колотилось. Пойти к нему или не стоит? Яростно на
броситься за то, что напугал до полусмерти, или ждать его действий? Сердце
приказывало бежать к Джеймсу, но оно ведь уже столько раз ошибалось.
Интересно, остальные тоже прислушивались? Нет, наверняка сон был для них
важнее. Единственным человечком, защищенным от всех невзгод, была Изабо:
послушайте, никто ведь не пострадал! Так почему все такие грустные?
Скрипнули половицы. Джеймс пересек площадку и тихо вошел в свою комнату
рядом с лестницей. На несколько минут воцарилась тишина, затем Диана усл
ышала всплеск воды. Миссис Прингл каждый вечер разносила по спальням кув
шины и губки, чтобы можно было помыться перед сном или с утра, пока она хло
потала перед завтраком.
Диана представила, как он смачивает губку, затем вода течет по его обнаже
нному телу, смывая с кожи песок, пот и грязь. Он очистит себя от прожитого д
ня и всех расстройств. Он не торопился, а она лежала и слушала: он давал губ
ке пропитаться водой и щедро поливал свое тело. Снова и снова всплеск
журчание тонкой струйки и снова всплеск. Скоро он закончит, вытрется ста
рым потертым полотенцем, ляжет и попытается уснуть.
Шли минуты. Луна, проходя свой ночной путь, заглянула в окно ее спальни. Дл
я него она сейчас тоже светила. Звук воды пока не прекращался: такой ровны
й, монотонный, неторопливый..
Диана поднялась с постели. Она нащупала в темноте тапочки, но была слишко
м взволнована, чтобы тратить время на поиски халата. Тихо шаркая, она вышл
а из своей комнаты и через площадку добралась до спальни Джеймса.
Она открыла дверь в тот момент, когда в чаше снова зашумела вода. Он стоял
к ней спиной; на мокрых плечах искрились нежные поцелуи лунного света, ос
тавляя в темноте прямой стан, тонкую талию и упругие ягодицы. Тени плясал
и на мускулах рук и ног.
На полу было много воды, и полилось еще больше, когда он проводил губкой от
запястья к плечу. Длинные мокрые волосы ровно лежали по всей голове, и с к
онцов по спине текли ручейки. Джеймс не поворачивался, не слышал, как она в
ошла и закрыла за собой дверь.
Диана сняла тапочки и босиком прошла к нему по мокрому полу, остановивши
сь у маленького столика, на котором стоял кувшин. Она встала перед Джеймс
ом и взялась за губку в тот момент, когда он снова собирался опустить ее в
воду.
Он поднял глаза. Диане стало не по себе при виде темных, безжизненных коло
дцев, смотревших сквозь нее из-под заострившихся от влаги ресниц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82