ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Диана сразу поняла, что он устроил ей проверку: не хвасталась ли она прост
о так, говоря, что умеет не хуже любого лейтенанта управлять судном. Под ск
амейкой ее отец хранил все необходимые инструменты. Она навела астроляб
ию на горизонт, проверила данные по компасу и карте, затем отрегулировал
а румпель.
Джеймс установил направление ветра и поднял парус. Покачиваясь, судно вы
шло из залива навстречу волнам. Он отправился в хвостовую часть посмотре
ть, как Диана справилась с заданием. Следя за его действиями, она приподня
ла бровь и сказала:
Ц Вот видишь, не хуже лейтенанта.
Джеймс ничего не ответил. Он уселся впереди нее на скамейку и взял парусн
ые веревки. Диана с удовольствием любовалась его широкой спиной и черным
и волосами, изрядно отросшими за время, проведенное в Хейвене.
Ц Ты не верил, что женщина может быть полезной на борту?
Он косо взглянул на нее, затем наконец-таки соизволил заговорить:
Ц У меня в команде сейчас есть одна женщина. Муж научил ее управлять судн
ом, и она прекрасно справляется.
Ц Где сейчас ее муж?
Он пожал плечами.
Ц Думаю, она убила его. Он был капером, избивал ее ради веселья Ц она всег
да ходила в синяках. Но я никогда не говорил с ней об этом.
Ц А если бы год назад я все-таки поехала с тобой, Ц осторожно начала Диан
а, Ц ты бы захотел взять меня в команду?
Ц Нет, Ц бросил Джеймс через плечо. Ц Но если бы я узнал, что ты умеешь уп
равлять судном, поставил бы тебя к Хендерсону, на квартердек.
Она живо представила себе эту картину: днем Ц размечать карту, определя
ть курс и одновременно следить за непоседливой Изабо; ночью Ц лежать в е
го объятиях и любоваться звездным небом.
Ц Послушай, Джеймс…
Он встал, чтобы отвязать еще две веревки.
Ц У тебя было много женщин в команде?
Ц За все годы Ц около десяти.
Ц Среди них были твои любовницы?
Ц Зачем тебе это знать? Ц ответил он вопросом на вопрос.
Ц Просто так.
Джеймс убрал со лба непослушные волосы.
Ц Да, две.
Ц Расскажешь мне о них?
Ц Нет.
Диана смерила его пытливым взглядом, но это никак не помогло в получении
информации.
Ц Ладно, не важно, Ц буркнула она.
На этом разговор прекратился, и Джеймс вернулся к управлению парусом.
Морской ветер усиливался, солнце палило нещадно, и Диана поняла, что риск
ует обгореть. Пытаясь отвлечься от откровений по поводу любовниц, она по
лезла в ящик под сиденьем, достала вязаный рыбацкий свитер и стала натяг
ивать его через голову, одновременно удерживая изворотливый румпель. Же
лание утеплиться закончилось полной неудачей: она окончательно запута
лась и стала изо всех сил трясти рукой, чтобы попасть в рукав.
Как всегда, помощь подоспела вовремя. Джеймс сел рядом, освободил ее голо
ву и держал рукава, пока она в них влезала. Затем Диана изогнулась для равн
омерного распределения свитера по всему телу. Он хорошо согревал грудь и
спину.
Джеймс теплой рукой обнял ее и прижал к себе.
Ц Я рад, что ты пошла со мной, Ц сказал он, касаясь губами ее волос.
Ц Кажется, сначала ты был категорически против.
Ц Нет, я не пускал тебя одну Ц это другое. Но вдвоем судном управлять лег
че Ц если будем придерживаться пяти узлов, то к рассвету доберемся до Пл
имута.
Ц Тебе одному тоже нельзя было ехать. Представляю, как ты со своим акцент
ом просишь там о помощи Ц открыл рот, и тебя сразу схватили.
Ц У меня есть хорошие знакомые в Корнуолле. Они и в прошлом году помогали
мне в Кенте. Ц Он улыбнулся. Ц В одном важном деле.
Ц Вы вместе боролись с пиратами?
Ц Ну, скажем так, у нас общая неприязнь к пронырливым английским корабля
м.
Ц Ты о контрабандистах? Ц Диана глубоко вздохнула. Ц Эх, мне не следова
ло забывать: мы с тобой живем в разных мирах, Джеймс Ардмор.
Ц Между прочим, эти самые контрабандисты Ц ангелы во плоти по сравнени
ю с твоим бесподобным супругом.
Диана молча согласилась. Не оставалось сомнений, что его друзья обязател
ьно помогут лейтенанту Джеку, а у нее появится возможность хоть одним гл
азком посмотреть, как происходит незаконная перевозка товаров. Диана зн
ала, что для многих бедных семей с побережья это была единственная возмо
жность добывать себе хлеб, а Джеймса Ардмора они считали настоящим герое
м.
Ветер изменил направление, и путешественники снова принялись за работу
Ц Диана отрегулировала румпель, Джеймс смотал еще один канат, потом он с
ел сзади нее и прижал к себе. Под ритмичную музыку его сердца Диана задума
лась: интересно, сколько подобных поездок он уже совершил в своей жизни? С
отни, может быть, тысячи… Должно быть, избороздил все моря и океаны, выслеж
ивая пиратов и играя на нервах капитанов английских кораблей.
Джеймс положил теплую руку ей на живот. Сейчас, думала Диана, не будь их по
ход столь рискованным, она была бы счастлива этому объятию: плыть только
с ним под ярким весенним солнцем, с готовностью встретить любое приключе
ние вместе Ц об этом можно только мечтать. Скорее всего, когда они доберу
тся до Плимута и найдут Джеку врача, Джеймс отправит ее домой,
а сам вернется на свой корабль. Миссию под названием «Блэк Джек Мэллори»
он выполнил, и не было больше причин оставаться в Хейвене.
Ц Джеймс, Ц задумчиво спросила Диана, Ц почему ты прибыл в Хейвен в оди
ночестве?
Ц Я был в плену на корабле, который разбился, забыла? Выбирать особенно н
е приходилось.
Ц Но почему «Аргонавт» не пришел на помощь? Или твои люди из жестокости р
ешили бросить тебя на острове английского адмирала? Они должны были уже
начать поиски!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики