ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я не стремлюсь
быть представленной ко двору и не испытываю потребности быть чем-то бол
ьшим, чем женой человека, которого люблю. Впрочем, я согласилась бы на мень
шее. Я была бы довольна Ц нет, счастлива! Ц стать любовницей Джастина. Но
что заставляет вас довольствоваться меньшим?
Ц Ах, дорогая, когда формальности, связанные со свадьбой, будут позади, м
ожете становиться любовницей кого угодно. Хоть кучера, если пожелаете. И
ли садовника. Мне все равно. До тех пор, пока вы будете играть роль преданн
ой супруги на публике.
Ц Но почему? Ц вскричала Чайна.
Ц Вы поражаете меня, мисс Грант, Ц невозмутимо откликнулся сэр Рейналф.
Ц Говорите, нет денег? Нет собственности? Зачем в таком случае я стал бы н
астаивать на этом издевательстве?
Чайну начала бить дрожь. Его взгляд прожигал насквозь, и она невольно сжа
лась, пораженная светившейся в карих глазах жестокостью. Он ненормальны
й! Это единственное объяснение.
Ц Но у меня действительно ничего нет, Ц прошептала она. Ц Только ферма,
за которую можно выручить несколько тысяч фунтов.
Сэр Рейналф рассмеялся:
Ц Несколько тысяч! Дай Бог каждому иметь столько же. Десять лет назад, ко
гда ваш отец предложил мне вашу руку
Ц Десять лет назад!
Ц он оценивал свое состояние в несколько сотен тысяч фунтов.
Чайна уставилась на сэра Рейналфа, уверенная, что видит величайшего глуп
ца на свете. Нет у нее никаких денег! Никакого приданого и наследства!
Сэр Рейналф вздохнул, наблюдая за румянцем, залившим ее щеки.
Ц Вижу, здесь тоже нужны доказательства. Но можете быть уверены, я доскон
ально исследовал этот вопрос. Здесь нет и тени ошибки.
Он поднялся, распахнул дверцы шкафа, высившегося за его письменным столо
м, и отпер встроенный сейф, воспользовавшись ключом, пристегнутым к брел
оку для часов. Вытащив из сейфа пачку документов, он бросил ее на стол.
Ц Это только копии, разумеется. Оригиналы хранятся в банках, которые вел
и дела Тимоти Гранта. Вряд ли вы поймете весь этот юридический жаргон, но п
оследняя строка, Ц он перевернул несколько листков, Ц содержит все, что
вам нужно знать. Девятьсот шестьдесят три тысячи двести восемьдесят фун
тов стерлингов. Ц Он поднял глаза. Ц Ваш отец был весьма ловким бизнесм
еном, мисс Грант. Он умел делать деньги.
Ц Девятьсот! Ц ошарашено повторила Чайна.
Ц Огромное состояние по любым меркам, моя дорогая. Согласитесь, это стои
т десятилетнего ожидания, пока вы достигнете брачного возраста.
Ц Но это невозможно! Откуда взялись эти деньги? Почему я ничего не знала?
Ц Боюсь, я не знаю ответов на эти вопросы. Мне неведомо, почему ваш отец пр
едпочитал держать эти факты в секрете, но я рискнул бы высказать догадку.
Мне кажется, это связано с происхождением денег. Ц Он выдержал паузу и, у
бедившись, что полностью завладел ее вниманием, продолжил: Ц Черное зол
ото, мисс Грант. Ваш отец владел целым флотом невольничьих судов, соверша
вших регулярные и чрезвычайно прибыльные рейсы из Африки в Америку.
Ц Нет! Ц Чайна резко втянула воздух в легкие. Ц Это неправда!
Ц Уверяю вас.
Ц У отца были корабли, но это были торговые суда. Они перевозили законный
груз.
Ц Возможно, были и такие. Но законные перевозки не всегда приносят прибы
ль. В отличие от работорговли. У меня есть список всех его кораблей с имена
ми капитанов и декларациями грузов. Если желаете, можете убедиться сами.
Ц Нет!
Ц Там все указано. Сколько куплено, сколько продано Даже число тел, выбр
ошенных за борт, чтобы рассчитать процент потерь. До последней цифры, мис
с Грант.
Чайна ощутила приступ тошноты. Господи, рабы! Ее отец был работорговцем!
Ц Вы не должны судить его слишком строго. В конце концов, это были трудны
е времена, а в мужчине заложен инстинкт Ц обеспечить благополучие семьи
. Любой ценой. Он унаследовал судоходную компанию, когда она была на грани
разорения. Ему удалось сделать ее прибыльной, сохранив в тайне неблагови
дные аспекты своей деятельности.
Ц Точно также, как вам удалось скрыть неблаговидные поступки вашего от
ца? Ц выпалила Чайна.
Челюсти сэра Рейналфа сжались.
Ц На что вы намекаете?
Ц Если вы утверждаете, что мой отец занимался работорговлей, то мне ниче
го не остается, кроме как поверить вам. Здесь нечем гордиться, и я никогда
не смогу говорить об этом без чувства отвращения. Но по крайней мере он не
предавал свою страну. Не продавался французам. И не сбежал, оставив свою с
емью расхлебывать позор и унижение из-за отца-изменника.
Сэр Рейналф подался вперед, упершись в стол сжатыми кулаками.
Ц Возможно, ваш отец не был изменником, мисс Грант, но он не испытывал угр
ызений совести, получая деньги от тех, кто был таковым. Похоже, вам многое
известно, и можно только догадываться, кто снабдил вас этими сведениями.
Но все ли рассказал вам Джастин? Сообщил ли он вам, кто был владельцем «Ори
она»? Что это было судно вашего отца? Что он знал, какой груз оно везет и куд
а направляется? Причем знал достаточно, чтобы потребовать королевский в
ыкуп за доставку пассажиров в Кале.
Ц Я вам не верю.
Ц Можете не верить, но все это изложено здесь, Ц он ткнул пальцем в стопк
у документов, Ц черным по белому.
Сэр Рейналф помолчал, пытаясь обуздать расшалившиеся нервы. Воспоминан
ия о том дне, когда он сидел напротив Тимоти Гранта, спокойно признававше
го свое участие в этом деле, нахлынули на него во всех деталях.
Ц Ваш отец был весьма прямолинеен, мисс Грант. Он сказал, что, если я готов
ждать, пока не исчезнет всякая возможность проследить связь между нашим
и двумя семьями, он сделает меня богатым человеком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
быть представленной ко двору и не испытываю потребности быть чем-то бол
ьшим, чем женой человека, которого люблю. Впрочем, я согласилась бы на мень
шее. Я была бы довольна Ц нет, счастлива! Ц стать любовницей Джастина. Но
что заставляет вас довольствоваться меньшим?
Ц Ах, дорогая, когда формальности, связанные со свадьбой, будут позади, м
ожете становиться любовницей кого угодно. Хоть кучера, если пожелаете. И
ли садовника. Мне все равно. До тех пор, пока вы будете играть роль преданн
ой супруги на публике.
Ц Но почему? Ц вскричала Чайна.
Ц Вы поражаете меня, мисс Грант, Ц невозмутимо откликнулся сэр Рейналф.
Ц Говорите, нет денег? Нет собственности? Зачем в таком случае я стал бы н
астаивать на этом издевательстве?
Чайну начала бить дрожь. Его взгляд прожигал насквозь, и она невольно сжа
лась, пораженная светившейся в карих глазах жестокостью. Он ненормальны
й! Это единственное объяснение.
Ц Но у меня действительно ничего нет, Ц прошептала она. Ц Только ферма,
за которую можно выручить несколько тысяч фунтов.
Сэр Рейналф рассмеялся:
Ц Несколько тысяч! Дай Бог каждому иметь столько же. Десять лет назад, ко
гда ваш отец предложил мне вашу руку
Ц Десять лет назад!
Ц он оценивал свое состояние в несколько сотен тысяч фунтов.
Чайна уставилась на сэра Рейналфа, уверенная, что видит величайшего глуп
ца на свете. Нет у нее никаких денег! Никакого приданого и наследства!
Сэр Рейналф вздохнул, наблюдая за румянцем, залившим ее щеки.
Ц Вижу, здесь тоже нужны доказательства. Но можете быть уверены, я доскон
ально исследовал этот вопрос. Здесь нет и тени ошибки.
Он поднялся, распахнул дверцы шкафа, высившегося за его письменным столо
м, и отпер встроенный сейф, воспользовавшись ключом, пристегнутым к брел
оку для часов. Вытащив из сейфа пачку документов, он бросил ее на стол.
Ц Это только копии, разумеется. Оригиналы хранятся в банках, которые вел
и дела Тимоти Гранта. Вряд ли вы поймете весь этот юридический жаргон, но п
оследняя строка, Ц он перевернул несколько листков, Ц содержит все, что
вам нужно знать. Девятьсот шестьдесят три тысячи двести восемьдесят фун
тов стерлингов. Ц Он поднял глаза. Ц Ваш отец был весьма ловким бизнесм
еном, мисс Грант. Он умел делать деньги.
Ц Девятьсот! Ц ошарашено повторила Чайна.
Ц Огромное состояние по любым меркам, моя дорогая. Согласитесь, это стои
т десятилетнего ожидания, пока вы достигнете брачного возраста.
Ц Но это невозможно! Откуда взялись эти деньги? Почему я ничего не знала?
Ц Боюсь, я не знаю ответов на эти вопросы. Мне неведомо, почему ваш отец пр
едпочитал держать эти факты в секрете, но я рискнул бы высказать догадку.
Мне кажется, это связано с происхождением денег. Ц Он выдержал паузу и, у
бедившись, что полностью завладел ее вниманием, продолжил: Ц Черное зол
ото, мисс Грант. Ваш отец владел целым флотом невольничьих судов, соверша
вших регулярные и чрезвычайно прибыльные рейсы из Африки в Америку.
Ц Нет! Ц Чайна резко втянула воздух в легкие. Ц Это неправда!
Ц Уверяю вас.
Ц У отца были корабли, но это были торговые суда. Они перевозили законный
груз.
Ц Возможно, были и такие. Но законные перевозки не всегда приносят прибы
ль. В отличие от работорговли. У меня есть список всех его кораблей с имена
ми капитанов и декларациями грузов. Если желаете, можете убедиться сами.
Ц Нет!
Ц Там все указано. Сколько куплено, сколько продано Даже число тел, выбр
ошенных за борт, чтобы рассчитать процент потерь. До последней цифры, мис
с Грант.
Чайна ощутила приступ тошноты. Господи, рабы! Ее отец был работорговцем!
Ц Вы не должны судить его слишком строго. В конце концов, это были трудны
е времена, а в мужчине заложен инстинкт Ц обеспечить благополучие семьи
. Любой ценой. Он унаследовал судоходную компанию, когда она была на грани
разорения. Ему удалось сделать ее прибыльной, сохранив в тайне неблагови
дные аспекты своей деятельности.
Ц Точно также, как вам удалось скрыть неблаговидные поступки вашего от
ца? Ц выпалила Чайна.
Челюсти сэра Рейналфа сжались.
Ц На что вы намекаете?
Ц Если вы утверждаете, что мой отец занимался работорговлей, то мне ниче
го не остается, кроме как поверить вам. Здесь нечем гордиться, и я никогда
не смогу говорить об этом без чувства отвращения. Но по крайней мере он не
предавал свою страну. Не продавался французам. И не сбежал, оставив свою с
емью расхлебывать позор и унижение из-за отца-изменника.
Сэр Рейналф подался вперед, упершись в стол сжатыми кулаками.
Ц Возможно, ваш отец не был изменником, мисс Грант, но он не испытывал угр
ызений совести, получая деньги от тех, кто был таковым. Похоже, вам многое
известно, и можно только догадываться, кто снабдил вас этими сведениями.
Но все ли рассказал вам Джастин? Сообщил ли он вам, кто был владельцем «Ори
она»? Что это было судно вашего отца? Что он знал, какой груз оно везет и куд
а направляется? Причем знал достаточно, чтобы потребовать королевский в
ыкуп за доставку пассажиров в Кале.
Ц Я вам не верю.
Ц Можете не верить, но все это изложено здесь, Ц он ткнул пальцем в стопк
у документов, Ц черным по белому.
Сэр Рейналф помолчал, пытаясь обуздать расшалившиеся нервы. Воспоминан
ия о том дне, когда он сидел напротив Тимоти Гранта, спокойно признававше
го свое участие в этом деле, нахлынули на него во всех деталях.
Ц Ваш отец был весьма прямолинеен, мисс Грант. Он сказал, что, если я готов
ждать, пока не исчезнет всякая возможность проследить связь между нашим
и двумя семьями, он сделает меня богатым человеком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87