ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Хорошо, Ц кивнул Нейл. Ц Честно говоря, просто замечательно. Но нам пр
едстоит долгий путь.
Прист пожала плечами.
Ц Ладно. Зэф, отведи госпожу к этому дублирующему когитатору. Ты сможешь
это сделать?
Ц Попытаюсь, Ц ответил Матуин. Ц А вы что будете делать?
Ц Мы с Карой отправимся наверх и осуществим первоначальный план.
Ц Убьем их всех? Ц спросила Свол.
Ц Убьем их всех, Ц кивнул Нейл.
Кресло Рейвенора вкатили в крохотный темный отсек, расположенный всего
в сорока метрах от трюма, где содержались остальные пленники. Во мраке то
и дело вспыхивал огонек прикрепленного к креслу нулификатора.
Через некоторое время люк открылся и тьму прорезал косой луч зеленого ав
арийного освещения. В проеме появилась чья-то фигура.
Ц Ублюдок. Больной ублюдок Ц В хранилище, шаркая, зашел Дюбо. Ц Слышиш
ь меня, больной ублюдок? Слышишь, чертово ничтожество? Очень надеюсь. Наде
юсь, что слышишь. Это ты во всем виноват.
Ранклин встал перед креслом и поднял абордажный топор.
Ц У меня была хорошая работа, Ц пробормотал Дюбо. Ц Хорошая торговля. А
затем появился ты со своими недоносками и все разрушил. И знаешь что? Ц Д
рессировщик выдержал паузу, словно ожидал от Рейвенора ответа. Ц Знаеш
ь что? Пришло время расплачиваться.
Ранклин вскинул топор и обухом обрушил его на корпус кресла. Полетели ис
кры. Удар оставил едва заметную царапину на обтекаемой поверхности. Дюбо
бил снова и снова. Если не считать нескольких крайне незначительных вмя
тин, его нападение не оставило и следа. После очередной яростной атаки кр
есло откатилось в сторону.
Чертыхаясь, Дюбо толкнул его к дальней стене, а затем бросился следом и сн
ова принялся рубить бронированный корпус абордажным топором. С обтекае
мой поверхности начала сходить краска. Появились первые серьезные вмят
ины. Это только еще больше раззадорило Дюбо.
Глава 3
«Потаенный свет» с ревом прорывался сквозь вспышки Огненного Потока, вс
е дальше и дальше удаляясь от Предела Боннэ. Оставшаяся позади планета у
же казалась всего лишь крошечным каменным обломком. В пустоте бушевал со
лнечный шторм. Гигантские плети плазменной и фотонной энергий хлестали
космическое судно, заставляя корабль содрогаться и раскачиваться. Несм
отря на бешеный натиск, «Потаенный свет» продолжал рваться вперед, напра
вляясь к нестабильной звезде.
За ним, точно фантом, следовал укрытый щитами, таинственный космический
корабль.
Мадсен и Фивер Скох вышли на мостик «Потаенного света».
Ц Кто это? Ц спросил Скох, указывая на Ахенобарба.
Ц Просто боец, Ц сказала Мадсен.
Она подошла к командному креслу и взглянула на Халстрома. Лицо первого п
омощника искажала гримаса боли.
Ц Мы легли на курс? Ц спросила Мадсен. Халстром с трудом опустил взгляд
на дисплей.
Ц Не совсем. Еще пятнадцать минут. А затем мы скользнем в гравитационный
колодец звезды.
Женщина улыбнулась.
Ц Я засек судно, Ц добавил Халстром. Ц Быстроходное торговое судно. Су
дя по показаниям ауспекса, оно менее чем в одной астрономической единице
позади нас.
Мадсен изучила дисплей, активизировала вокс и настроила его на короткую
волну.
Ц Говорит «Потаенный свет». Идентифицируйте себя.
Ц Моя милая леди, Ц протрещал в ответ вокс, Ц это «Октобер кантри». Позо
вите Фивера.
Мадсен обернулась к Скоху, и тот наклонился вперед.
Ц Фекла?
Ц Добрый день, Фивер. Надеюсь, все идет как надо?
Ц Конечно. Мы согнали всех вниз, а корабль ублюдка скоро отправится прям
о в сердце солнца.
Ц Я рад. Не хотелось бы открывать по вам стрельбу.
Ц Это не потребуется, господин Фекла, Ц заверил его Скох. Ц Еще пятнадц
ать минут, и мы закончим.
Ц Превосходно, Фивер. С нетерпением жду того момента, когда смогу поприв
етствовать вас на борту. Конец связи.
Скох выпрямился:
Ц Все готово.
Ц Похоже, Фекла нервничает, Ц задумчиво проговорила Мадсен.
Ц Точно. Но ведь все в порядке.
Ц Вы давно с ним знакомы?
Скох пожал плечами:
Ц Шестьдесят, может быть, семьдесят лет. Работаем в тесном сотрудничест
ве. Фекла поддерживает хорошие отношения с моей семьей.
Мадсен кивнула:
Ц Так это была его идея? С флектами? Или твоя?
Скох вытер губы тыльной стороной ладони.
Ц Ни то ни другое. Думаю, что это пришло в голову Акунину или Выголду. Они о
дними из первых заключили контракт. Фекла пришел в бизнес позже. К тому вр
емени все капитаны уже хорошо разбогатели на флектах. Мы стали вывозить
их каждый раз, когда делали рейс по тринадцатому контракту. Прибыли были
огромны. Больше, чем платило нам министерство.
Мадсен задумчиво покачала головой.
Ц Будьте вы прокляты, Ц сказала она.
Зазвенел вызов вокса.
Ц Мадсен. Докладывайте.
Ц Господин Скох на мостике?
Ц Да. А в чем дело?
Ц Позвольте мне переговорить с господином Скохом, Ц произнес голос.
Фивер шагнул к пульту.
Ц Разрешите, Ц сказал он. Ц Это Рейнфолд, один из моих людей.
Пожав плечами, Мадсен отошла в сторону.
Ц Рейнфолд? Это Скох. В чем дело?
Последовала долгая пауза.
Ц Шеф, мы спустились до ангарной палубы. Ваш брат давно уже должен был до
ставить пленных.
Ц И?
Ц Шеф, они все мертвы.
Ц Пленные?
Ц Нет, шеф. Я говорю о вашем брате и его людях. Все мертвы. Пленники бежали.
Скох сощурился.
Ц Фивер, мне очень жаль. Ц Мадсен положила руку на его плечо.
Ц Рейнфолд, вы убедились в том, что они мертвы? Ц не дрогнув, спросил Скох
. Казалось, будто он говорит о каких-нибудь антилопах.
Ц Убедились, шеф.
Фивер тихо откашлялся, немного подумал, а затем приказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113