ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Госпожа, что вы скажете, если я предложу вам отловить несколько толков
ых разносчиков, усладить себя какими-нибудь отвратительными яствами и у
становиться в личной кабинке для поболтать?
Ц И зачем бы нам это делать? Ц улыбнулась Прист.
Ц Как донесли до моего предчувствия вигиланты, что вы находитесь в рынк
е, если можно так выразиться, ради предположительного торгового предлож
ения. В этом арьергарде можно сказать, что я нужный вам человек.
Ц Неужели? Ц вскинула брови Циния. Ц И кто же вы?
Ц Миледи, меня зовут Шолто Ануэрт. Не будьте обмануты моим ничтожным рос
том. Может, я и невысок, но, если можно так выразиться, отбрасываю длинная т
ень. И эта тень целиком состоит из торговли.
Последние слова он произнес с особым чувством, будто рассчитывал на то, ч
то мы будем поражены этим сообщением. Что и случилось, но несколько не так
, как ему бы хотелось.
Я услышал, как Нейл прошептал Прист:
Ц Желаете, чтобы я избавился от него?
Ануэрт тоже расслышал его слова и поднял растопыренные пальцы.
Ц Спокойно, спокойно. Не надо применять силу.
Нейл впился в него взглядом, и Ануэрт смущенно пошевелил ушами.
Ц Я не пропускаю ничто, премудрый. Уши столь же остры, как карандаши мои. Н
ет, нет. Все прекрасно. Если госпожа Зидмунд находит меня низменным прира
щением для компании и больше не желает меня, то все, что от нее требуется,
Ц сказать моя слово. Простая неблагодарность от нее, и я, если можно так в
ыразиться, не дышу больше ваш воздух. Безо всякой нужды в пиханиях, ударах
или грубого языка. Но с прочей стороны, если я пока сумел затронуть ее вооб
ражение, то готов с большим отрешением устранить ее глобальное неудобст
во за счет того, чем владею в своем трюме.
Ц Минутку, господин Ануэрт, Ц остановила его Прист.
Ц Во всех отношениях отличаетесь от них, Ц сказал он.
Циния обернулась к нам с Нейлом:
Ц Он просто неудачник. Можете мне поверить. Я знаю, как все происходит в п
одобных местах. Разве вы не чувствуете его отчаяние? Он так жаждет торгов
ли, что мелет языком куда свободнее, чем все остальные.
Ц Для этого ты и нужна, Ц сказал я.
Ц Просто болтайтесь вокруг со скучающим видом,Ц ответила Прист.
Ц Без проблем,Ц прорычал Нейл.
Ц Господин Ануэрт, Ц объявила Циния-Зигмунд, обращаясь к карлику. Ц Я б
уду счастлива обсудить с вами потенциальные возможности торговли.
На мгновение он замер как вкопанный.
Ц В самом деле?
Даже его псина на секунду утратила удрученный вид. Но Ануэрт быстро опра
вился.
Ц Что ж, я устроен вашей сердечностью. Это переполняет меня радостью. Дав
айте же восстановим силы в частной кабинке и отвлечемся в уединении.
Он весьма оживился, ведя нас через толпу к одной из мраморных лестниц, под
нимающихся на первую галерею. Оказавшись наверху, он вызвал разносчиков
и устроил спектакль с заказом прекрасного обеда. Мы проследовали в кабин
ку. При этом элкуон со страдающим видом пожал плечами, что весьма подогре
ло мое отношение к нему.
Ануэрт вскарабкался на одно из сидений. Прист спустилась со своего палан
кина и села напротив. Вскоре появились первые разносчики с подносами сла
достей, деликатесов и напитков. Элкуон попытался занять место рядом с хо
зяином, но Ануэрт злобно взглянул на него и прошипел;
Ц Не на мебели, Файфленк!
Зверь виновато свернулся на полу и принялся печально скрести свою шею за
дней лапой, от чего по его обвисшим щекам побежала рябь.
Кто-то Ц Ануэрт или Прист Ц активизировал поле пикт-непроницаемости. М
ы с Нейлом остались снаружи охранять паланкин. Пес посмотрел на нас, а зат
ем положил голову на лапы и задремал.
Я проследовал за Гарлоном к поручням галереи, и мы стали рассматривать с
алон.
Ц Времени уйдет много… Ц посетовал Нейл.
Ц Никто и не говорил, что все случится быстро, Ц ответил я.Ц Или хотя бы
легко. Я верю в Цинию. Мы всегда полагались только на ее навыки пилота. Сам
ое время воспользоваться ее торговыми навыками.
Ц Возможно. Кара в порядке?
Ц Да. Я ее чувствую. Она внутри.
Ц Просто здорово…
Он собирался сказать что-то еще, но тут в салоне началось какое-то волнен
ие. Файфленк сонно приподнял голову. Мы с Нейлом вытянули шеи, чтобы лучше
видеть происходящее внизу.
В салоне началась потасовка. Толпа торговцев раздалась в стороны, освобо
ждая пространство для дерущихся и глазея на происходящее. В течение счит
аных секунд появились вигиланты с обнаженными мечами и образовали цепь
вокруг стычки. Я ожидал, что они остановят ее, но нет. Они просто сдерживал
и толпу. Судя по всему, любому физическому спору позволялось прийти к сво
ему логическому завершению, если вовлеченные в него придерживались зак
онов станции, касавшихся оружия.
Дрались четверо: стройный торговец-человек с гривой вьющихся белых воло
с, облаченный в длинный серый плащ, двое его телохранителей в кожаных ком
бинезонах и огромный, звероподобный мужчина в панцирном доспехе, выгляд
евшем так, словно был сделан из перламутра. Шлема на мужчине не было. Прядь
жидких бесцветных волос едва прикрывала его скальп, а лицо испещряли ст
арые шрамы. Нос и уши казались только обрубками хрящей. Левой рукой он рас
кручивал энергетический молот.
Торговец, взывая к толпе и вигилантам о сострадании и помощи, старался из
бежать прямого удара. Его телохранители выхватили короткие мечи и прикр
ылись круглыми щитами. Закованный в броню мужчина практически тут же рас
правился с одним из них, оставив противника дергаться на полу. По телу пов
ерженного телохранителя с треском проносились электрические разряды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики