ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
(Об об-
мане народа лозунгами свободы и равенства, XVI, стр. 209).
Тот же анализ проделан по отношению к лозунгу "свобода".
"Свобода, нечего говорить, для всякой революции, социалистической ли
или демократической есть лозунг, который очень и очень существенен. А
наша программа заявляет: свобода, если она противоречит освобождению
труда от гнета капитала, есть обман". (Об обмане народа лозунгами свобо-
ды и равенства, стр. 202).
"Всякая свобода, если она не подчинена интересам освобождения труда
от гнета капитала, есть обман". (стр. 205).
Вместо слова "свобода" - названия лексического единства - говорится:
"всякая свобода", - т.-е. дается конкретный лексический план.
И при анализе лексического единства - всплывает, что его застывшее
название, его символ, не включает в себе всех его конкретных ветвей, -
обнажается его бедность конкретными ассоциациями. При богатстве эмоцио-
нальных ассоциаций обнажается - затуманивающее действие лексического
плана. В составе единства оказываются противоречивые конкретные ветви
значений, исторически не вошедшие, как составная часть в традиционное
название слова, в его "символ".
"Слово "свобода" - хорошее слово. На каждом шагу "свобода": свобода
торговать, продавать, продаваться и т. д." (Речь на митинге в П. Б.
13/III-19 г.).
"(Советская власть) подавляет "свободу" эксплоататоров и их пособни-
ков, она отнимает у них "свободу" эксплоатировать, "свободу" наживаться
на голоде, "свободу" борьбы за восстановление власти капитала, "свободу"
соглашения с иноземной буржуазией против отечественных рабочих
крестьян". (III Интернационал и его место в истории, Ком. Интерн. N 1).
И наконец, языковая игра, (каламбур), обнажающая разные ветви лекси-
ческого единства и противопоставляющая их - лозунгу "названию лексичес-
кого единства".
"Свободная торговля хлебом - это значит свобода наживаться для бога-
тых, свобода умирать для бедных". (Ответ на запрос крестьянам, Правда,
1919 г. N 35.).
Того же типа разоблачение слова "демократия" и "революция".
"Господа, герои фразы! Господа, рыцари, революционного краснобайства!
Социализм требует отличать демократию капиталистов от демократии проле-
тариев, революцию буржуазии и революцию пролетариата, восстание богачей
против царя и восстание трудящихся против богачей" (О вреде фраз. ст.
223.).
"Надо только, чтобы фраза не темнила ума, не засоряла сознания. Когда
говорят о "революции", о "революционном народе", о революционной демок-
ратии и т. п., то в девяти случаях из десяти это лганье или самообман.
Надо спрашивать о революции какого класса идет речь, о революции против
кого. (О твердой революционной власти, т. ст. 173).
Также как приставка к общему лозунгу "свобода" дифференцирующего эпи-
тета "всякая", "какая" - переносит лозунг, застывшее "название назва-
ния", тень лексического единства, - в конкретный план, так и "револю-
ция", - "революция вообще" - слово без конкретных ветвей лексического
единства, слово-название самого себя получает дифференцирующую приставку
"против кого".
Эта приставка неожиданна, - именно потому, что слово "революция" за-
лакировано и как будто не требует дифференциации, - в этом особенность
"сглаженных слов". Вопрос "против кого" переносит слово в конкретный
лексический план. В данном случае это так ясно, что мы ощущаем как бы
частичную перемену значения:
1) Революция.
2) Революция против кого?
Тот же перенос в конкретной лексический план в анализе слова "народ".
"Земля всему народу". Это правильно. Но народ делится на классы. Каж-
дый рабочий знает, видит, чувствует, переживает эту истину, умышленно
затираемую буржуазией и постоянно забываемую мелкой буржуазией". (О не-
обходимости основать союз сельских рабочих, статьи - Правда, 1917 г., N
91).
И здесь сглаженное слово-лозунг, ставшее собственным названием, как
бы меняется в значении, переходя в конкретный лексический план.
Это основано на том, что слово "народ" со времени народовольцев упот-
реблялось как лозунг в специфическом конкретном значении: народ - прос-
той народ (факультативно - крестьянство). Лозунговое употребление быстро
сглаживает конкретность, превращает слово в "название слова", с особым
эмоциональным ореолом; конкретное, специфическое значение стирается и
сглаженное лозунговое слово начинает распространяться на все лексическое
единство. Само собою объем лексического единства мыслится при этом ту-
манно, так как в слове сказывается затуманивающее действие лексического
плана: в нем остается "ореол" от старого значения, несмотря на то, что
слово уже прилагается ко всему объему лексического единства.
Таким образом лексическое единство было покрыто лозунговым словом с
эмоциональным ореолом. Поэтому сопоставление с лозунговым словом "народ"
простого слова "народ" - как бы переставляет опорный пункт лексического
единства, открывает его другим ключем, - изменяет лексический план.
Нельзя сказать, употребляя лозунговое слово:
"Народ" делится на классы.
Это можно сказать только сняв со слова лозунговый ореол:
Народ делится на классы.
Поэтому во фразе Ленина слово народ кажется переменою значения. Слово
переведено в другой лексический план, и этот план позволяет проанализи-
ровать лексическое единство, "объем слова".
И этот сдвиг оказывается сильным рычагом; слово без ореола вернулось
в ряд всех слов. Старое лозунговое слово "Народ" противополагалось слову
"правительство", "власть" без ореола оно теряет с ним связь по противо-
положности:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
мане народа лозунгами свободы и равенства, XVI, стр. 209).
Тот же анализ проделан по отношению к лозунгу "свобода".
"Свобода, нечего говорить, для всякой революции, социалистической ли
или демократической есть лозунг, который очень и очень существенен. А
наша программа заявляет: свобода, если она противоречит освобождению
труда от гнета капитала, есть обман". (Об обмане народа лозунгами свобо-
ды и равенства, стр. 202).
"Всякая свобода, если она не подчинена интересам освобождения труда
от гнета капитала, есть обман". (стр. 205).
Вместо слова "свобода" - названия лексического единства - говорится:
"всякая свобода", - т.-е. дается конкретный лексический план.
И при анализе лексического единства - всплывает, что его застывшее
название, его символ, не включает в себе всех его конкретных ветвей, -
обнажается его бедность конкретными ассоциациями. При богатстве эмоцио-
нальных ассоциаций обнажается - затуманивающее действие лексического
плана. В составе единства оказываются противоречивые конкретные ветви
значений, исторически не вошедшие, как составная часть в традиционное
название слова, в его "символ".
"Слово "свобода" - хорошее слово. На каждом шагу "свобода": свобода
торговать, продавать, продаваться и т. д." (Речь на митинге в П. Б.
13/III-19 г.).
"(Советская власть) подавляет "свободу" эксплоататоров и их пособни-
ков, она отнимает у них "свободу" эксплоатировать, "свободу" наживаться
на голоде, "свободу" борьбы за восстановление власти капитала, "свободу"
соглашения с иноземной буржуазией против отечественных рабочих
крестьян". (III Интернационал и его место в истории, Ком. Интерн. N 1).
И наконец, языковая игра, (каламбур), обнажающая разные ветви лекси-
ческого единства и противопоставляющая их - лозунгу "названию лексичес-
кого единства".
"Свободная торговля хлебом - это значит свобода наживаться для бога-
тых, свобода умирать для бедных". (Ответ на запрос крестьянам, Правда,
1919 г. N 35.).
Того же типа разоблачение слова "демократия" и "революция".
"Господа, герои фразы! Господа, рыцари, революционного краснобайства!
Социализм требует отличать демократию капиталистов от демократии проле-
тариев, революцию буржуазии и революцию пролетариата, восстание богачей
против царя и восстание трудящихся против богачей" (О вреде фраз. ст.
223.).
"Надо только, чтобы фраза не темнила ума, не засоряла сознания. Когда
говорят о "революции", о "революционном народе", о революционной демок-
ратии и т. п., то в девяти случаях из десяти это лганье или самообман.
Надо спрашивать о революции какого класса идет речь, о революции против
кого. (О твердой революционной власти, т. ст. 173).
Также как приставка к общему лозунгу "свобода" дифференцирующего эпи-
тета "всякая", "какая" - переносит лозунг, застывшее "название назва-
ния", тень лексического единства, - в конкретный план, так и "револю-
ция", - "революция вообще" - слово без конкретных ветвей лексического
единства, слово-название самого себя получает дифференцирующую приставку
"против кого".
Эта приставка неожиданна, - именно потому, что слово "революция" за-
лакировано и как будто не требует дифференциации, - в этом особенность
"сглаженных слов". Вопрос "против кого" переносит слово в конкретный
лексический план. В данном случае это так ясно, что мы ощущаем как бы
частичную перемену значения:
1) Революция.
2) Революция против кого?
Тот же перенос в конкретной лексический план в анализе слова "народ".
"Земля всему народу". Это правильно. Но народ делится на классы. Каж-
дый рабочий знает, видит, чувствует, переживает эту истину, умышленно
затираемую буржуазией и постоянно забываемую мелкой буржуазией". (О не-
обходимости основать союз сельских рабочих, статьи - Правда, 1917 г., N
91).
И здесь сглаженное слово-лозунг, ставшее собственным названием, как
бы меняется в значении, переходя в конкретный лексический план.
Это основано на том, что слово "народ" со времени народовольцев упот-
реблялось как лозунг в специфическом конкретном значении: народ - прос-
той народ (факультативно - крестьянство). Лозунговое употребление быстро
сглаживает конкретность, превращает слово в "название слова", с особым
эмоциональным ореолом; конкретное, специфическое значение стирается и
сглаженное лозунговое слово начинает распространяться на все лексическое
единство. Само собою объем лексического единства мыслится при этом ту-
манно, так как в слове сказывается затуманивающее действие лексического
плана: в нем остается "ореол" от старого значения, несмотря на то, что
слово уже прилагается ко всему объему лексического единства.
Таким образом лексическое единство было покрыто лозунговым словом с
эмоциональным ореолом. Поэтому сопоставление с лозунговым словом "народ"
простого слова "народ" - как бы переставляет опорный пункт лексического
единства, открывает его другим ключем, - изменяет лексический план.
Нельзя сказать, употребляя лозунговое слово:
"Народ" делится на классы.
Это можно сказать только сняв со слова лозунговый ореол:
Народ делится на классы.
Поэтому во фразе Ленина слово народ кажется переменою значения. Слово
переведено в другой лексический план, и этот план позволяет проанализи-
ровать лексическое единство, "объем слова".
И этот сдвиг оказывается сильным рычагом; слово без ореола вернулось
в ряд всех слов. Старое лозунговое слово "Народ" противополагалось слову
"правительство", "власть" без ореола оно теряет с ним связь по противо-
положности:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139