ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я недавно переехала. Не могу позволить себе
жить в Боксфорде. Но я там выросла.
Ч Не уверен, что это в Боксфорде, Ч продолжал он без обиняков, Ч но я про
езжал через эту округу в минувшие выходные, свернув со Старой Двенадцато
й дороги и особо не запоминая маршрут. Немного заплутал, понимаешь? Как бы
то ни было, место показалось мне интересным. Хотелось бы немного там посн
имать или сделать зарисовки. Мне показалось, что на вершине холма собира
ются вместе несколько поселков, переходя из одного в другой, как часто бы
вает в этих местах. Понимаешь, один построен в двадцатых годах, соседний
Ч в сороковых, следующий Ч в шестидесятых, потом идут какие-то новые пос
тройки. А на вершине холма стоят всего несколько домов, и все довольно бол
ьшие. Когда-то там, похоже, жили зажиточные люди, но сейчас этот поселок пр
ишел в упадок.
Бриттни внимательно слушала, и по выражению ее лица было видно, что она ст
арается уразуметь, о чем, собственно, он толкует. Он догадался также, что о
на совершенно этого не понимает.
Ч Один дом довольно безобразный, но когда-то был, наверное, красивым. Там
есть башенка, вроде викторианской, но вообще это какое-то причудливое см
ешение архитектурных стилей, так что…
Ее глаза загорелись.
Ч Знаешь что? Кажется, я видела этот дом, но только довольно давно. В восьм
ом классе у меня была подружка, Сара, она обычно приглашала меня на день ро
ждения и все такое. Похоже, по пути к ней мы проходили мимо этого дома. Прав
да, он не в Боксфорде. Может, в Джеймсоне. То есть не исключено, что это не то
т дом, о котором ты думаешь, но он может быть в той же округе.
Ч Ты не могла бы объяснить мне, как туда добраться? Или показать на карте?

Глаза Бриттни широко раскрылись, и она покачала головой.
Ч О, не знаю. Извини. Ч Она обиженно надула губы. Ч Вряд ли смогу объясни
ть. Но если найдется карта, я могла бы приблизительно показать это место.

Майкл на мгновение прикусил нижнюю губу, а потом кивнул.
Ч Правда? Это было бы здорово.
Ч Конечно!
Встав из-за стола, она подошла к стенному шкафу. Открыв дверцы, потянулась
к полке над стойкой с одеждой. Там было свалено с полдюжины телефонных кн
иг, старая кофеварка, а также перчатки, шапки и шарфы, позабытые посетител
ями за несколько лет.
Из кипы телефонных книг Бриттни вытащила тонкую брошюру и подала ему. Эт
о была полная карта Восточного Массачусетса, датированная прошлым годо
м, с указанием названий всех улиц. Найдя странички с Боксфордом, Бриттни п
ринялась их просматривать. Майкл стоял перед ее столом и, даже рассматри
вая карту вверх ногами, без труда различил то место, где Старая Двенадцат
ая дорога проходит через северо-восточный угол города На карте было нес
колько резких поворотов. Бриттни, наморщив лоб, водила по ним пальцем.
Ч Думаю, это не в Боксфорде, Ч сказала она, не поднимая глаз.
Ч Попробуй в Джеймсоне, Ч сказал Майкл, не в силах скрыть нетерпение.
Она взглянула на него с улыбкой.
Ч Похоже, тебе действительно нужно найти это место. Наверняка ищешь как
ую-нибудь бывшую подружку!
Его пронизала дрожь. Он без улыбки покачал головой.
Ч По правде, у меня нет никаких бывших подружек. Так, друзья. Мы с Джиллиан
вместе с самого колледжа.
Ч Счастливая, Ч сказала Бриттни с улыбкой, продолжая внимательно прос
матривать карту.
Наконец она открыла двойной разворот с картой городка Джеймсона Старая
Двенадцатая дорога проходила через его центр, поднимаясь с юго-запада н
а северо-восток, и затем шла в Джорджтаун.
Ч Гановер-стрит, Ч сказала Бриттни, постучав пальцем по карте.
Ч Это то самое место? Ч с излишней поспешностью спросил Майкл.
Она нахмурилась.
Ч Нет. Ч Она отметила ногтем короткую дорожку, отходящую на север от Ст
арой Двенадцатой дороги в Джеймсоне, как раз на юг от границы Джорджтаун
а. Ч Как раз здесь обычно стоял потрясающий киоск с мороженым. «Сладкий у
голок» на Гановер-стрит. По дороге домой мама, бывало, приводила меня сюда
, но это было чуть дальше дома Сары. Так что…
Бриттни очертила пальцем невидимую линию вокруг части города к югу от Ст
арой Двенадцатой дороги.
Ч Где-то в этом квадрате. Ч Она виновато посмотрела на него. Ч Жаль, но б
ольше ничем не могу помочь.
Ч Нет, нет, для начала неплохо, Ч уверил ее Майкл, беря со стола книгу. Ч М
ожно я возьму на время?
Она снова пожала плечами.
Ч Если только потом вернешь.
Ч Спасибо, Брит.
Она ответила ему вежливой фразой, приглашая заглядывать еще, но он уже то
лкал дверь, ведущую в кабинеты «Кракова и Бестера». Идя в свой кабинет, он
отметил про себя, что брошюра с картами кажется до странности холодной н
а ощупь. На пути находился кабинет Тедди Полито, но у Майкла не было настро
ения обсуждать с ним в данный момент рекламную кампанию «Ньюберипорт Пр
емиум», поэтому он пошел в обход, мимо отгороженных закутков других сотр
удников.
Пока карта была у него в руках, его не покидало ощущение, будто он что-то со
вершил. Это только начало. В следующие выходные он поедет в Джеймсон, чтоб
ы осмотреться, попытаться отыскать что-нибудь знакомое. Если он найдет д
ом девочки и убедится в том, что она в безопасности, то пройдет чувство вин
ы, вызванное его беспечностью по отношению к ней. Все, чего ему хотелось,
Ч это выкинуть ее из головы.
В кабинете Майкл положил брошюру и вернулся к чертежному столу. На нем ле
жал большой лист ватмана с карандашным наброском женской фигуры. Перед м
ысленным взором Майкла предстало лицо Бриттни с широко открытыми глаза
ми, и он принялся работать над чертами изображаемой женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики