ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

» Майкл не знал продолжения и не мог различить слов Ч го
лоса звучали совсем тихо. Голоса маленьких девочек Ч по меньшей мере, тр
ех или четырех, Ч прерываемые смехом. Очень близко Ч возможно, прямо на
верхней площадке лестницы Ч кто-то шептался.
Ч Вы что-нибудь слышите? Ч вполголоса пробормотал Том Барнс.
Майкл его проигнорировал, взглянув на Джиллиан. Та смертельно побледнел
а и сделала первый шаг по лестнице, вслед за ним. Потом второй шаг.
Океан. Майкл учуял соленый запах прибоя, почти услышал его грохот о скалы,
хотя они были сейчас в двадцати милях от побережья. Потом этот запах проп
ал, словно унесенный неуловимым ветерком, и на смену ему пришел другой. Сп
елая клубника. Восхитительный запах, от которого у Майкла заурчало в жив
оте. С кленовым сиропом.
Цветущая сирень. Аромат был настолько сильным, что Майкл пошатнулся, и ем
у пришлось ухватиться за перила.
Наконец-то он все понял. Эти запахи принадлежали девочкам, являясь часть
ю похищенных воспоминаний. Они могли сливаться и принимать определенну
ю форму, но дело тут было еще и в мощной сенсорной памяти Ч обонятельной и
слуховой, Ч которая могла сохраняться и перемещаться в пространстве. У
Джиллиан был Новый год. А у Скутер-запахи попкорна и горячего какао, звуки
каллиопы из фургончика мороженщика Ч это, должно быть, принадлежало ей.

А всякие другие запахи, и девчачьи песенки… Майкл все думал, сколько же зд
есь девочек, припасенных в качестве самых изысканных деликатесов, котор
ыми понемногу лакомились девственницы Карфагена. Если они действитель
но ими были.
Ч Наверх, Ч проговорила Джиллиан. Ч Нам надо подняться.
Ее голос прозвучал столь же отдаленно, как и голоса прыгающих через скак
алку девочек с их песенками, словно ее загипнотизировали. Джиллиан подня
лась еще на ступеньку. Майкл шел за ней следом, держа наготове монтировку.
Правда, он понятия не имел, зачем ему нужна эта железка. Он чувствовал, что
попадает под действие тех же чар, что и жена. Притягательность лучших мом
ентов жизни, бережно сохраняемых эпизодов прошлого.
Ч Мам?
Чары были нарушены голосом Тома Барнса В голосе, произнесшем единственн
ый слог, слышался страх. Майкл посмотрел через перила на Барнса и его мать
, которые в этот момент как раз остановились на пороге прихожей. Сьюзен ст
ояла спиной к Майклу и Джиллиан. Том положил руку ей на плечо, и только сей
час Майкл услыхал странные звуки, исходящие из гортани пожилой женщины.
Это был не просто плач, а тихий стон со всхлипываниями, говорящий о боли, о
блегчения от которой все не наступает. Потом звуки прекратились.
Ч Мама, что случилось? Ч прошептал Том. Стоя в тени у порога, она наконец
повернула лицо к сыну, и ее черты озарились проникающим в прихожую лунны
м светом. Лицо деформировалось и стало рыхлым, кожа мерцала в лунном свет
е, струящемся в окна.
«Нет, Ч содрогаясь, подумал Майкл. Ч Она что Ч одна из них? Как она может
быть одной из девственниц Карфагена?»
Девственницы… женщины, тысячи лет тому назад приносимые в жертву божест
ву Ч но все-таки женщины. С того момента как он невольно подслушал воспом
инания мифического существа, живущего под Карфагеном, он считал, что исс
охшие женщины и те, которых он видел в темных подземных тоннелях, Ч одни
и те же. Или, возможно, это были лишь некоторые из тех несчастных. Вот что пр
оизошло с женщинами, у которых похитили память. Со всеми или только с теми
, кто осмеливается возвращаться, приходить в этот дом, в новый храм Молоха
? «О Господи, Скутер. Я обещал, что…»
Он не мог больше размышлять. Он лишь наблюдал за тем, как Том Барнс с крико
м протягивает руку к матери, испугавшись за нее Ч а должен бы испугаться
ее вида Сьюзен вонзила в лицо сына пальцы, которые незаметно проникли в е
го плоть.
Ч Мужчины, Ч произнес Том Барнс чужим голосом. Это был голос существа, в
которое превратилась его мать. Словно грубо пародируя речь, шевелились г
убы Тома, извергая этот ужасный голос. Ч Первосвященники, отцы и братья!
Вы называли наш страх позорным и велели выше держать голову, улыбаться н
ашему богу-королю, показать ему наши прекрасные лица., а потом вы скормили
нас ему. И вот во что мы превратились.
По лицу Тома струились слезы, глаза были широко открыты. Мать извлекла па
льцы из его плоти. У него закатились глаза, он потерял сознание и рухнул на
пол, с глухим стуком ударившись головой о паркет.
И лежал там без движения.
Майкл смотрел на женщину, на ее удлиненное лицо. Он понимал, что потерял ее
, потерял маленькую заблудившуюся девочку, которой хотелось лишь, чтобы
ее нашли. Недоверчиво качая головой, он отошел от нее к широкой лестнице, п
однялся еще на одну ступень, не в силах оторвать от женщины взгляд.
Он услышал, как Джиллиан шепотом произносит его имя.
Повернувшись к ней, он почувствовал, как сжалось что-то в груди. Губы его р
аскрылись, но слова не выходили. Глаза защипало, но слез не было. Джиллиан
стала теперь уродливой; ее черты начали безобразно вытягиваться.
В конце концов, это уже была не Джиллиан, а лишь ее оболочка, оставшаяся по
сле того как вынули сердцевину. Просто оболочка.
Она пока не превратилась в одну из тех.
Но уже начала меняться.

Глава 17

В одно мгновение все страхи Майкла улетучились. Вообще все потеряло знач
ение. В нем не осталось ни колебаний, ни опасений, ни даже намека на осмотр
ительность.
Ч Джилли! Ч закричал он, забыв о Сьюзен и ее лежащем без сознания сыне, и
о тварях, шевелящихся в темных углах этого полуразвалившегося дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики