ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кофе вдруг показался ему горьким. Швырнув недопитый стаканчик в
ближайший контейнер для мусора, Майкл пошел в сторону офиса.
Его ждала работа, но он знал, что не сможет на ней сконцентрироваться, пока
не выкинет из головы мысли о девочке.
По пути ему попалась троица молодых женщин Ч все такие разные, но одинак
ово пышущие здоровьем и молодостью. «Приятельницы, Ч подумал он. Ч Вышл
и на улицу по разным делам и случайно встретились». Они над чем-то хохотал
и. Их сияющие глаза и разгоряченные лица вызвали у него невольную улыбку,
помогая развеять мрачную тень минувших выходных.
Наверху Майкл, не обращая внимания на суету, вошел в свой кабинет и сел к к
омпьютеру. В голове у него мелькали фрагменты головоломки о заблудившем
ся ребенке, которые он пытался собрать воедино. Все, что он знал о девочке,
Ч как она выглядела и какое прозвище носила. Но он видел ее дом, сам отвез
ее туда на машине. Не важно, насколько он был пьян Ч теперь он не сомневал
ся, что сможет сложить вместе обрывки воспоминаний субботней ночи и узна
ет, где живет девочка.
Исходная точка Ч начало того сюрреалистического вечера Маскарад пров
одился в ресторанчике «Придорожный», что в Северном Андовере. Майкл сдел
ал быстрый сетевой поиск и выяснил, что у этого заведения есть свой веб-са
йт. Карты не было, но зато он узнал точный адрес. Зная его, он без труда нашел
карту нужного района.
На карте тонкой красной линией, бегущей через Мерримак-Вэлли, была обозн
ачена Старая Двенадцатая дорога Она давно уже была полузаброшена из-за
более современных магистралей, но коренные жители этих мест издавна при
выкли на нее рассчитывать, в отличие от проезжающих путешественников, ко
торые понятия не имели, куда заведет их этот путь.
«Не поехать ли мне по Сто двадцать пятому шоссе? Или перейти на Четыреста
девяносто пятое?» В мысленном споре с самим собой он рассматривал аргуме
нты за и против. Любой из этих вариантов мог оказаться кружным путем, а вов
се не прямым, но, в сущности, более быстрым по времени. Чета Дански предпоч
итала Старую Двенадцатую дорогу из-за царившего вокруг покоя и живописн
ых пейзажей, особенно осенью. И вдобавок Майкл всегда был склонен выбира
ть более прямой путь, а при перемещении от «Придорожного» до Уэст-Ньюбер
и Старая Двенадцатая дорога представлялась самым прямым путем.
Он продолжал перемещать курсор по карте и на мгновение задумавшись, попы
тался представить себе ту ночь. Воспоминания были смутными и туманными,
но вот звук от шуршания шин по асфальту ясно отпечатался в сознании. Скон
центрировавшись на этом звуке, он смог вспомнить, как вел машину по Старо
й Двенадцатой дороге, а Джиллиан тихонько посапывала на заднем сиденье.
Он едва не разбил «вольво» и сумел отвернуть всего в каком-то футе от той
заблудившейся девочки.
Где, черт возьми, он находился, когда это произошло? Он кликнул мышью по зн
ачку дальнейшего увеличения карты. Еще пара миль по Старой Двенадцатой д
ороге. Не более того, это точно. В этом месте сама дорога, петляющая на пути
через Мерримак-Вэлли, была начерчена совсем неразборчиво.
«Может, я ехал здесь», Ч думал он, вглядываясь в экран.
Он провел кончиком пальца по изгибам этой красной линии и остановился, п
остукивая пальцем по экрану. Немного дальше, чем он рассчитывал, но самый
нечеткий поворот показался ему очень похожим на то место, где они чуть не
сбились с пути. Он еще раз увеличил карту на экране.
«Возможно».
Майкл подвел курсор к северо-восточному углу карты. Изображение сдвинул
ось в этом направлении, и появился следующий участок Старой Двенадцатой
дороги. Где-то на этом участке был прячущийся в лесу проезд, который вряд
ли мог привести в другие округи. Первый поворот был направо; он вспомнил э
то вполне отчетливо.
«Поверни здесь направо».
Потом, проехав чуть вперед, он повернул налево. Там, вверх по протяженному
холму, живописно взбегали проулки и дорожки, вдоль которых стояли дома. А
на вершине холма возвышался полуразрушенный особняк, в котором жила мал
енькая девочка.
«Попробуй найди меня».
Ч Точно! Ч вслух произнес он.
Смутившись, Майкл обернулся, чтобы убедиться, что в открытых дверях каби
нета никто не стоит.
Снова взглянув на экран, он только сейчас заметил всю несуразность карты
. Это был крошечный квадратик. Просто смешно пытаться что-то найти, повора
чивая этот квадрат так и сяк. Ему нужна карта получше.
Майкл выключил монитор и вышел из кабинета, на секунду задержавшись, что
бы взглянуть на отгороженные закутки, стены которых были украшены карти
нками в стиле ар-деко. От своей двери ему были видны лишь два из них, но он п
еребрал в уме большинство коллег, пытаясь сообразить, кто может ему помо
чь. На двери, ведущей в кабинет Вика Бернбаума, висели выполненные цветны
ми мелками шедевры его детей.
Тут Майкла осенило, и он повернул обратно. В приемной «Краков и Бестер» ст
оял один-единственный рабочий стол Бриттни, а неподалеку от него Ч два д
ивана и журнальный столик для посетителей, ожидающих приема Был там еще
стенной шкаф с двойными дверями. По стенам были развешаны картины соврем
енных художников, напоминающие найденный на свалке хлам. Рекламная фирм
а отделялась от главного коридора здания перегородкой из матового стек
ла.
Когда он вошел в приемную, Бриттни окинула его откровенно оценивающим вз
глядом.
Ч Бриттни, Ч начал он.
Ч В чем дело?
¦Ч Ты живешь в Боксфорде, верно? Она дернула плечами.
Ч Ну, там живут мои родители.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики