ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Нам лучше встретиться с твоей подругой, пок
а тут кто-нибудь не огорчился слишком сильно.
Он быстро зашагал в направлении, откуда я пришла. Ничего не оставалось, ка
к последовать за ним. Я с трудом сдерживалась: очень хотелось расспросит
ь, откуда морлоки берут кожу и в каком виде предыдущие двенадцать развед
чиков покинули этот город. Если, однако, «украшения» морлоков заимствова
ны у них, то Тобит увяз в этом безобразии по самые уши. В таком случае завод
ить с ним разговор на эту тему означало бы раньше времени накалить обста
новку; поэтому я предпочитала сначала убедиться, что Весло в безопасност
и.
Когда мы дошли уже почти до края города, Тобит спросил:
Ч Твой напарник… кто это был?
Ч Ярун Дериха.
Ч Парень с челюстью?
Ч Скорее без.
Ч Один черт. Ч Он молча прошел еще несколько шагов. Ч Вот что значит рас
ходный материал.
Он искоса взглянул на меня, словно решая, стоит ли успокаивающе похлопат
ь по плечу, но отказался от этого намерения.


ВОТ И ВЕСЛО

Ч Это будет первая элои в моем городе, Ч сказал Тобит, когда мы подошли к
двери, за которой находилась пристань для акулоподобных машин.
Ч Разве Джелка и Уллис здесь не появлялись?
Ч Три года назад.
Ч Вместе с ними ушла сестра моей подруги.
Филар покачал головой:
Ч Когда «акулы» поймали этих двоих, ее с ними не было. И они ни словом не об
молвились о том, что с ними был третий.
Углубляться в эту тему было некогда Ч мы уже оказались у двери. Тобит наж
ал кнопку, и я еле-еле успела оттащить его в сторону, когда Весло, сжав кула
ки, выскочила наружу.
Я, собственно говоря, вела бы себя примерно так же. Стеклянные люди быстро
учатся.
Ч Не волнуйся, Весло, Ч сказала я. Ч Никто не причинит тебе вреда.
Ч Мне не понравилось внутри этой рыбы, Ч обиженно заявила она.
Я заглянула в помещение с пристанью. Эта «акула» была повреждена гораздо
сильнее моей, вот только стекло треснуло изнутри Ч Весло, по-видимому, о
сыпала его ударами.
Ч Я вижу, ты по дороге не скучала.
Стеклянная женщина пропустила мои слова мимо ушей. Она уже заметила горо
д и теперь устремила на него суровый взгляд.
Ч Что это за глупое место? Ч спросила она.
Ч Глупое? Ч удивился Филар.
Ч Глупо копировать чей-то дом, Ч презрительно фыркнула моя нынешняя на
парница. Ч Но уж если приходится копировать, глупо допускать так много о
шибок, Ч она осуждающе махнула рукой. Ч Он слишком большой. И тут висят в
се эти безобразные штуки.
Ч Это флаги! Ч возразил Тобит. Ч Друзья повесили их в честь моего дня ро
ждения.
Ч Надо лучше выбирать друзей, Ч заявила Весло и демонстративно поверн
улась к нему спиной.


«ВИНО»

Ч Что такое «день рождения»? Ч шепотом спросила она меня.
Ч Годовщина того дня, когда человек появился на свет. Ч Я бросила взгля
д на Тобита. Ч Филар с завидной регулярностью празднует свой день рожде
ния.
Ч Нечего грубить. Ч Филар нахмурился. Ч Это мой самый настоящий день р
ождения, Рамос… на какой-то жалкой планете, чье название вылетело у меня и
з головы. Вот вернусь к себе, тогда и посмотрю.
Ч Ты привез на Мелаквин калькулятор пересчета дня рождения?
Ч Я знал, что меня вышвырнут сюда, Ч ответил он, Ч и постарался захватит
ь с собой все необходимое. Кстати… Ч Он вытащил из кармана серебряную фл
яжку. Ч Хочешь глоток?
Это предложение заставило меня содрогнуться.
Ч Разведчики не пьют на планете, куда их отправили с заданием.
Ч Ты кое-что упускаешь из вида, Рамос. Со всеми заданиями было покончено
в тот момент, когда по указке Высшего совета ты потеряла сознание. А я пере
стал быть разведчиком задолго до этого.
Он поднял фляжку, словно бокал, с намерением произнести тост, отпил немно
го и удовлетворенно вздохнул, обдав нас запахом алкоголя.
Ч Что за гадость? Ч спросила я, сдерживая рвотный рефлекс.
Ч Мой собственный рецепт, Ч с гордостью ответил Тобит. Ч Местные синт
езаторы спиртное не производят, зато изготавливают великолепные, спосо
бные к брожению фруктовые соки. Единственная трудность состояла в том, ч
тобы перепрограммировать машины, занимающиеся уборкой, не выбрасывать
мои напитки: по их меркам это был испортившийся продукт.
Он рассмеялся. Я Ч нет.
Ч А что по этому поводу думают твои здешние друзья? Ч спросила я. Ч Им н
равится супруг и повелитель, который упивается в стельку?
Филар продолжал хихикать:
Ч Рамос, они обожают супруга и повелителя, который делится с ними спиртн
ым. Как я уже говорил, их пищевые синтезаторы ничего подобного не произво
дят. Они понятия не имели, чего лишены, пока здесь не появился я. Ч Он броси
л на меня хитрый взгляд. Ч Как по-твоему, я стал их супругом и повелителем?

Ч Если кто-то считает тебя супругом и повелителем, Ч сказала Весло, Ч т
о они очень глупые. Ты безобразный, и от тебя воняет. Ч Она взяла меня за ру
ку: Ч Пойдем отсюда, Фестина.
Ч Не надо так торопиться, детка. Ч Обиженным он не выглядел; а «детка» по
отношению к Веслу походило на попытку заигрывания. Ч Отсюда можно выбр
аться только в брюхе «акулы», а ни одна из этих двоих, Ч он махнул рукой в с
торону пристани, Ч больше не годится для плавания.
Ч Ты можешь вызвать другие машины? Ч спросила я.
Ч Нет. Они возвращаются, только когда приходит время заправляться горю
чим, а это бывает раз в несколько дней. Пока же… приглашаю вас обеих быть г
остьями на вечеринке в честь моего дня рождения. Ч Я промолчала, но он, ви
димо, понял по моему виду, что я не в восторге. Ч Выше нос! Ч Он хлопнул мен
я по плечу. Ч Тебе понравятся мои вечеринки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики