ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Последние ее слова Лорек едва расслышал:
Ц Я могла бы прикончить тебя здесь, но не буду этого делать Мы еще встре
тимся, и тогда ты назовешь время, а я укажу тебе место нашей битвы, и победи
телем в ней буду я
Ц Малвани! Ц крикнул Лорен, но она уже ушла. Включив сканер, Лорен быстро
обнаружил пологий подъем и направился вверх. Смертельной битвы не получ
илось, Частити просто поиграла с Лореном, доказала, что может легко побед
ить его, если захочет. Все, что произошло в глубине Тилмана, было оскорбите
льно для Жаффрея. Не получив ни единой царапины, он проиграл.
Подъем занял минут двадцать. Когда Лорен наконец вышел на берег Тилмана,
то первое, что он увидел, был стоящий в воде согнутый боевой робот одного и
з сподвижников Малвани. Изрезанный лазерами, с разорванной на груди брон
ей, он склонялся над водами Тилмана, словно опечаленный воин. Но водитель
его остался жив, Лорен посмотрел, как безбоязненно он вылезает из кабины.
Рядом с пилотом находилось несколько пехотинцев Хаффа, они помогали ему
спуститься по приставной лестнице. Битва была давно закончена, повсюду с
тояли или лежали, догорая, подбитые боевые роботы. В расстилавшемся по бе
регу Тилмана черном дыму Лорен с трудом нашел звено охранения.
Ц Докладывает четвертый, Ц произнес Лорен, увидев наконец робот Фалле
ра. Подойдя к нему, Лорен остановился и вылез из «Душителя». Воины стояли т
есной группой у одного из подбитых роботов, и Лорен направился к ним. Снов
а ему пришел на память его отец. «Я выжил, хотя, как и он, бился под водой. Сла
ва Богу, что повторяется только само событие, а не его финал».
Ц Ты где околачивался, Александр Керенский тебя дери? Ц раздраженным и
в то же время взволнованным голосом спросил Фаллер. Ц Неподходящее ты в
ыбрал время для купания.
Ц У меня была стычка с Малвани на дне реки, Ц ответил Лорен. Ц Я только в
ыбрался, Малвани ушла раньше. А что тут у вас произошло?
Ц После того как ты исчез, дэвионовцы нас здорово прижали, а когда мы ста
ли отходить, то наткнулись на минное поле. Роботу Хаффа оторвало ногу, два
других просто разлетелись на части. Потом из воды неожиданно появилась М
алвани и вывела из минного поля оставшиеся роботы. Слушай, мы тут изрядно
перепугались, подумали, что ты ранен, и чуть не бросились тебя искать, но н
ас остановил Хафф. Он сказал, что без предварительной разведки нам лучше
никуда не соваться, а то еще на что-нибудь напоремся.
Ц Впечатляющая картина. Ц Лорен задумчиво покачал головой. Ц С минами
это она здорово придумала. Практически все наши роботы уничтожены. Ц Ло
рен смотрел на искореженные фигуры боевых машин. Малвани действовала со
гласно правилам, установленным полковником Маклеодом, Ц уничтожать бо
евые роботы, но не причинять никакого вреда водителям. «Выходит, она знае
т кодекс чести Горца и выполняет его», Ц подумал Лорен.
Ц Что там между вами произошло? Ц спросил Фаллер.
Ц Да ничего особенного, Ц тихо ответил Лорен. Ц Мы просто поговорили.
У Фаллера глаза на лоб полезли,
Ц Ты хочешь сказать, что вы сшиблись так, что у меня до сих пор гироскопы т
рясутся, и ушли под воду только для того, чтобы поболтать? Да ты шутишь!
Ц Нет, нисколько, Ц задумчиво возразил Лорен.
Ц И что же она тебе сказала?
Ц Малвани разрешила мне в следующий раз выбрать тип оружия и количеств
о выстрелов. «И она оказалась права. В следующий раз диктовать условия би
твы буду я». Еще она упомянула одно имя.
Ц Какое имя? Ц Фаллер продолжал недоверчиво рассматривать Лорена.
Ц Очень известное имя. Маршал Гаррисон Брэдфорд. Слышал о таком? Ц Фалл
ер отрицательно покачал головой. Ц Это один из самых выдающихся военач
альников Федеративного Содружества. Ветеран, командующий Третьей коро
левской бригадой. В его подчинении находятся и курсанты ИННА. Те самые, чт
о недавно атаковали нас.
Ц Ты хочешь сказать, что на нас движется целая бригада? Ц встревоженно
спросил Фаллер.
Раздался взрыв, и над одним из «Галеонов» поднялся клуб густого дыма. Лор
ен отрешенно посмотрел на него, затем снова повернулся к Фаллеру:
Ц Пока, наверное, нет, а в ближайшем будущем; это очень возможно. Но даже и
без бригады Брэдфорд; может такое выкинуть, что мало не покажется. Обещаю,
что очень скоро ты увидишь, на что способен; этот маршал.
XXIV
Здание консульства Федеративного Содружества Тара,
Нортвинд,
Маршрут Драконов
4 октября 3057 г.
Стоило только консулу Бернсу начать читать утренние сводки, как руки у н
его тут же принимались дрожать мелкой дрожью. В последнее время у него тр
яслись не только пальцы, но и все тело. Хорошо еще, что Маклеод согласился
соблюдать нейтралитет Тары, иначе консул нигде бы не находил покоя своим
измотанным нервам. То, что мятежный полковник гнался за Кателли, Бернса н
исколько не беспокоило, главное, что он сам оставался в безопасности за к
онсульской оградой. Проживающие в столице семьи Горцев вели себя спокой
но, следовательно, консулу ничего не угрожало. Основные муки приходились
на ночь Ц невзирая на охрану, засыпать Бернсу становилось все труднее и
труднее. В начале своей карьеры планетарный консул Берне видел свое преб
ывание на Нортвинде безмятежным и радужным. Некоторое время назад так он
о, собственно, и было. Не перегруженное работой времяпрепровождение боль
ше напоминало пастораль. Но идиллия кончилась, сменившись кошмаром. Конс
ул Берне закрыл глаза и тут же в ужасе открыл их. Вот почему он не мог уснут
ь: стоит ему закрыть глаза, как воспаленное воображение начинало рисоват
ь ужасные картины Ц пожары революции и реки крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
Ц Я могла бы прикончить тебя здесь, но не буду этого делать Мы еще встре
тимся, и тогда ты назовешь время, а я укажу тебе место нашей битвы, и победи
телем в ней буду я
Ц Малвани! Ц крикнул Лорен, но она уже ушла. Включив сканер, Лорен быстро
обнаружил пологий подъем и направился вверх. Смертельной битвы не получ
илось, Частити просто поиграла с Лореном, доказала, что может легко побед
ить его, если захочет. Все, что произошло в глубине Тилмана, было оскорбите
льно для Жаффрея. Не получив ни единой царапины, он проиграл.
Подъем занял минут двадцать. Когда Лорен наконец вышел на берег Тилмана,
то первое, что он увидел, был стоящий в воде согнутый боевой робот одного и
з сподвижников Малвани. Изрезанный лазерами, с разорванной на груди брон
ей, он склонялся над водами Тилмана, словно опечаленный воин. Но водитель
его остался жив, Лорен посмотрел, как безбоязненно он вылезает из кабины.
Рядом с пилотом находилось несколько пехотинцев Хаффа, они помогали ему
спуститься по приставной лестнице. Битва была давно закончена, повсюду с
тояли или лежали, догорая, подбитые боевые роботы. В расстилавшемся по бе
регу Тилмана черном дыму Лорен с трудом нашел звено охранения.
Ц Докладывает четвертый, Ц произнес Лорен, увидев наконец робот Фалле
ра. Подойдя к нему, Лорен остановился и вылез из «Душителя». Воины стояли т
есной группой у одного из подбитых роботов, и Лорен направился к ним. Снов
а ему пришел на память его отец. «Я выжил, хотя, как и он, бился под водой. Сла
ва Богу, что повторяется только само событие, а не его финал».
Ц Ты где околачивался, Александр Керенский тебя дери? Ц раздраженным и
в то же время взволнованным голосом спросил Фаллер. Ц Неподходящее ты в
ыбрал время для купания.
Ц У меня была стычка с Малвани на дне реки, Ц ответил Лорен. Ц Я только в
ыбрался, Малвани ушла раньше. А что тут у вас произошло?
Ц После того как ты исчез, дэвионовцы нас здорово прижали, а когда мы ста
ли отходить, то наткнулись на минное поле. Роботу Хаффа оторвало ногу, два
других просто разлетелись на части. Потом из воды неожиданно появилась М
алвани и вывела из минного поля оставшиеся роботы. Слушай, мы тут изрядно
перепугались, подумали, что ты ранен, и чуть не бросились тебя искать, но н
ас остановил Хафф. Он сказал, что без предварительной разведки нам лучше
никуда не соваться, а то еще на что-нибудь напоремся.
Ц Впечатляющая картина. Ц Лорен задумчиво покачал головой. Ц С минами
это она здорово придумала. Практически все наши роботы уничтожены. Ц Ло
рен смотрел на искореженные фигуры боевых машин. Малвани действовала со
гласно правилам, установленным полковником Маклеодом, Ц уничтожать бо
евые роботы, но не причинять никакого вреда водителям. «Выходит, она знае
т кодекс чести Горца и выполняет его», Ц подумал Лорен.
Ц Что там между вами произошло? Ц спросил Фаллер.
Ц Да ничего особенного, Ц тихо ответил Лорен. Ц Мы просто поговорили.
У Фаллера глаза на лоб полезли,
Ц Ты хочешь сказать, что вы сшиблись так, что у меня до сих пор гироскопы т
рясутся, и ушли под воду только для того, чтобы поболтать? Да ты шутишь!
Ц Нет, нисколько, Ц задумчиво возразил Лорен.
Ц И что же она тебе сказала?
Ц Малвани разрешила мне в следующий раз выбрать тип оружия и количеств
о выстрелов. «И она оказалась права. В следующий раз диктовать условия би
твы буду я». Еще она упомянула одно имя.
Ц Какое имя? Ц Фаллер продолжал недоверчиво рассматривать Лорена.
Ц Очень известное имя. Маршал Гаррисон Брэдфорд. Слышал о таком? Ц Фалл
ер отрицательно покачал головой. Ц Это один из самых выдающихся военач
альников Федеративного Содружества. Ветеран, командующий Третьей коро
левской бригадой. В его подчинении находятся и курсанты ИННА. Те самые, чт
о недавно атаковали нас.
Ц Ты хочешь сказать, что на нас движется целая бригада? Ц встревоженно
спросил Фаллер.
Раздался взрыв, и над одним из «Галеонов» поднялся клуб густого дыма. Лор
ен отрешенно посмотрел на него, затем снова повернулся к Фаллеру:
Ц Пока, наверное, нет, а в ближайшем будущем; это очень возможно. Но даже и
без бригады Брэдфорд; может такое выкинуть, что мало не покажется. Обещаю,
что очень скоро ты увидишь, на что способен; этот маршал.
XXIV
Здание консульства Федеративного Содружества Тара,
Нортвинд,
Маршрут Драконов
4 октября 3057 г.
Стоило только консулу Бернсу начать читать утренние сводки, как руки у н
его тут же принимались дрожать мелкой дрожью. В последнее время у него тр
яслись не только пальцы, но и все тело. Хорошо еще, что Маклеод согласился
соблюдать нейтралитет Тары, иначе консул нигде бы не находил покоя своим
измотанным нервам. То, что мятежный полковник гнался за Кателли, Бернса н
исколько не беспокоило, главное, что он сам оставался в безопасности за к
онсульской оградой. Проживающие в столице семьи Горцев вели себя спокой
но, следовательно, консулу ничего не угрожало. Основные муки приходились
на ночь Ц невзирая на охрану, засыпать Бернсу становилось все труднее и
труднее. В начале своей карьеры планетарный консул Берне видел свое преб
ывание на Нортвинде безмятежным и радужным. Некоторое время назад так он
о, собственно, и было. Не перегруженное работой времяпрепровождение боль
ше напоминало пастораль. Но идиллия кончилась, сменившись кошмаром. Конс
ул Берне закрыл глаза и тут же в ужасе открыл их. Вот почему он не мог уснут
ь: стоит ему закрыть глаза, как воспаленное воображение начинало рисоват
ь ужасные картины Ц пожары революции и реки крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139