ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
вместо этого скачущий шрифт производил впечатление анонимки, выклеенной из газетных страниц.
– Остальные такие же? – Вита сидела так близко, что Нельсон чувствовал запах ее мыла.
Он отодвинулся сантиметров на пять.
– Да, – прошептал Нельсон, хотя это было первое, которое он видел.
«Дорогие коллеги», начиналось письмо.
ЕВРЕЙ раскорячился на подоконнике Т.С. Элиот, «Геронтион».
, ГОЛУБЫЕ выползают
хихикать в поленниие.
ПЕДЕРАСТЫ ПОД СВАЯМИ
(Узницы Редингской тюрьмы – Вирджиния и Вита, ЦАРИЦЫ
молчания, заточения и мастурбаиии –
Эвонский бард призывает! любите смуглого педи сонетов -
Кит Марло дает доброму королю Эдуарду II –
Маленькая Лотти Бронте мечтает крикнуть над пустошью:
Читатель, я вышла за НЕЕ замуж!)
И ЕВРЕЙ ПОДО ВСЕМ педерасты под сваями, еврей подо всем – В оригинале: «крысы под сваями, еврей подо всем» – Т.С. Элиот, «Бербенк с „Бедекером“, Блештейн с сигарой».
Редингская тюрьма – тюрьма, в которой отбывал срок Оскар Уайльд, обвиненный в гомосексуализме.
Король Эдуард II отдал бразды правления любовникам; убит в результате заговора. «Эдуард II» – трагедия Кристофера Марло, который в своей пьесе «Мальтийский еврей» вывел коварного и алчного еврея, ставшего литературным прототипом шекспировского Шейлока.
« Читатель, я вышла за (в оригинале: него) замуж» – Шарлотта Бронте, «Джен Эйр», глава 38.
…
Дальше продолжалось в том же духе; Нельсон, знаток модернизма, узнал цитаты или парафразы из антисемитских писаний Паунда и Элиота. Это означало, что почти невозможно определить собственный стиль автора.
– Почему она послала это мне? – Вита снова придвинулась к Нельсону. Колени их соприкоснулись.
– Кто «она»? – рассеянно спросил Нельсон. Писал явно не студент и даже не аспирант – они Элиота и Паунда уже не читают. Уж не сам ли Вейссман мутит воду? Хотя вряд ли: Вейссман слишком любит звук собственного голоса, чтобы делать что-нибудь анонимно.
– Посмотрите. – Вита прижалась плечом к Нельсону, указывая на письмо. – Виктория упоминает нас обеих, вместе.
– Где? – Он отодвинулся.
– Здесь. – Вита указала снова, глядя на Нельсона с расстояния в несколько сантиметров.
– Да ну. – Нельсон отодвинулся еще, держа письмо между собой и Витой. – Здесь написано Вирджиния, не Виктория.
– Она пишет про Вирджинию Даннинг, – сказала Вита, имея в виду историю с поцелуем. – Уж про это-то вы знаете. Все остальные знают.
Нельсон опешил. Вита никогда не упоминала при нем этот случай.
– Вы тут ни при чем, – сказал он, не совсем уверенный. – Вы разве не читали «Орландо» «Орландо», роман Вирджинии Вульф о гермафродите, рожденном мужчиной, но после ставшем женщиной, который проживает эпоху за эпохой, от Шекспира до наших дней, основан на истории семьи ее подруги, Виты Сэквил-Уэст.
?
– Почему вы спросили? – Глаза у Виты снова расширились. Она сжала руками горло. – Почему вы спросили, читала ли я «Орландо»?
– Потому что в письме речь не о вас и… ком там еще. Это про Вирджинию Вульф и Виту Сэквил-Уэст.
– Почему вы упомянули «Орландо»? – повторила Вита дрожащим голосом. – Что Виктория вам сказала?
Нельсон встал и перешагнул через столик – подальше от Виты. Та крепко сжала руки на коленях. Халат у нее на шее немного разошелся, так что снова стали видны сердечки.
– Послушайте, давайте я все выясню…
– Не говорите ей! – Вита прижала руку ко рту.
– Виктория этого не писала. – Нельсон помахал письмом. – Простите, Вита, но вы бредите. – Он облизнул губы. – Я все равно ей не скажу. И вообще никому. Обещаю.
Он нагнулся над столиком. Вита сидела, ломая руки, словно пленная героиня викторианского романа, юная девушка в страхе за свою честь.
– Вы позволите мне в этом разобраться? – Нельсон поймал ее взгляд. – Никто не узнает, от кого я получил письмо. Я выясню, кто писал, и заставлю его это прекратить. Хорошо?
Вита подняла влажные глаза, губы ее безмолвно шевелились. Нельсон испугался, что она бросится ему на шею.
– Хорошо, – покорно отвечала она.
– Вот и отлично. – Нельсон кивнул, сложил письмо, сунул обратно в конверт и убрал в карман.
– Спасибо, – чуть слышно прошептала Вита. В глазах ее стояли слезы.
Нельсон что-то пробормотал и зашаркал к дверям. При всей Витиной нервозности он никогда не видел ее в таком состоянии.
В прихожей он не вспомнил, какая дверь на лестницу, и потянулся к средней. Вита пулей кинулась к нему и упала спиной на дверь, словно героиня немого кино, преграждающая дорогу злодею-лорду.
– В другую дверь. – Слезы ее высохли, глаза расширились. – В левую.
На крыльце Нельсон споткнулся о «Книгу Мормона», и она отлетела точно в руки одному из двух рослых, чисто выбритых молодых людей в темных пальто. «Старейшина Чип» и «Старейшина Дейл» значилось на карточках, приколотых к их груди. Когда оба сняли перчатки и с жаром схватили руку Нельсона, он вжал пылающий палец в ладонь сперва одному, потом другому и сказал, чтобы шли своей дорогой и не приставали к людям. Парни покраснели и попятились.
– О чем мы думали? – сказал Старейшина Чип.
– Да, куда мы шли? – сказал Старейшина Дейл. Они быстрым шагом направились в темноту, а Нельсон двинулся в противоположную сторону, к университетскому городку.
Витино письмо жгло карман. Хотелось вытащить его и прочесть еще раз, но Нельсон подождал, пока не вышел на ярко освещенную Мичиган-авеню. Он остановился перед витриной китайского фаст-фуда и достал письмо, держа его поближе к груди, чтобы прохожие из-за плеча не прочли ядовито-высоколобых строк; это было все равно что читать на улице порнографию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
– Остальные такие же? – Вита сидела так близко, что Нельсон чувствовал запах ее мыла.
Он отодвинулся сантиметров на пять.
– Да, – прошептал Нельсон, хотя это было первое, которое он видел.
«Дорогие коллеги», начиналось письмо.
ЕВРЕЙ раскорячился на подоконнике Т.С. Элиот, «Геронтион».
, ГОЛУБЫЕ выползают
хихикать в поленниие.
ПЕДЕРАСТЫ ПОД СВАЯМИ
(Узницы Редингской тюрьмы – Вирджиния и Вита, ЦАРИЦЫ
молчания, заточения и мастурбаиии –
Эвонский бард призывает! любите смуглого педи сонетов -
Кит Марло дает доброму королю Эдуарду II –
Маленькая Лотти Бронте мечтает крикнуть над пустошью:
Читатель, я вышла за НЕЕ замуж!)
И ЕВРЕЙ ПОДО ВСЕМ педерасты под сваями, еврей подо всем – В оригинале: «крысы под сваями, еврей подо всем» – Т.С. Элиот, «Бербенк с „Бедекером“, Блештейн с сигарой».
Редингская тюрьма – тюрьма, в которой отбывал срок Оскар Уайльд, обвиненный в гомосексуализме.
Король Эдуард II отдал бразды правления любовникам; убит в результате заговора. «Эдуард II» – трагедия Кристофера Марло, который в своей пьесе «Мальтийский еврей» вывел коварного и алчного еврея, ставшего литературным прототипом шекспировского Шейлока.
« Читатель, я вышла за (в оригинале: него) замуж» – Шарлотта Бронте, «Джен Эйр», глава 38.
…
Дальше продолжалось в том же духе; Нельсон, знаток модернизма, узнал цитаты или парафразы из антисемитских писаний Паунда и Элиота. Это означало, что почти невозможно определить собственный стиль автора.
– Почему она послала это мне? – Вита снова придвинулась к Нельсону. Колени их соприкоснулись.
– Кто «она»? – рассеянно спросил Нельсон. Писал явно не студент и даже не аспирант – они Элиота и Паунда уже не читают. Уж не сам ли Вейссман мутит воду? Хотя вряд ли: Вейссман слишком любит звук собственного голоса, чтобы делать что-нибудь анонимно.
– Посмотрите. – Вита прижалась плечом к Нельсону, указывая на письмо. – Виктория упоминает нас обеих, вместе.
– Где? – Он отодвинулся.
– Здесь. – Вита указала снова, глядя на Нельсона с расстояния в несколько сантиметров.
– Да ну. – Нельсон отодвинулся еще, держа письмо между собой и Витой. – Здесь написано Вирджиния, не Виктория.
– Она пишет про Вирджинию Даннинг, – сказала Вита, имея в виду историю с поцелуем. – Уж про это-то вы знаете. Все остальные знают.
Нельсон опешил. Вита никогда не упоминала при нем этот случай.
– Вы тут ни при чем, – сказал он, не совсем уверенный. – Вы разве не читали «Орландо» «Орландо», роман Вирджинии Вульф о гермафродите, рожденном мужчиной, но после ставшем женщиной, который проживает эпоху за эпохой, от Шекспира до наших дней, основан на истории семьи ее подруги, Виты Сэквил-Уэст.
?
– Почему вы спросили? – Глаза у Виты снова расширились. Она сжала руками горло. – Почему вы спросили, читала ли я «Орландо»?
– Потому что в письме речь не о вас и… ком там еще. Это про Вирджинию Вульф и Виту Сэквил-Уэст.
– Почему вы упомянули «Орландо»? – повторила Вита дрожащим голосом. – Что Виктория вам сказала?
Нельсон встал и перешагнул через столик – подальше от Виты. Та крепко сжала руки на коленях. Халат у нее на шее немного разошелся, так что снова стали видны сердечки.
– Послушайте, давайте я все выясню…
– Не говорите ей! – Вита прижала руку ко рту.
– Виктория этого не писала. – Нельсон помахал письмом. – Простите, Вита, но вы бредите. – Он облизнул губы. – Я все равно ей не скажу. И вообще никому. Обещаю.
Он нагнулся над столиком. Вита сидела, ломая руки, словно пленная героиня викторианского романа, юная девушка в страхе за свою честь.
– Вы позволите мне в этом разобраться? – Нельсон поймал ее взгляд. – Никто не узнает, от кого я получил письмо. Я выясню, кто писал, и заставлю его это прекратить. Хорошо?
Вита подняла влажные глаза, губы ее безмолвно шевелились. Нельсон испугался, что она бросится ему на шею.
– Хорошо, – покорно отвечала она.
– Вот и отлично. – Нельсон кивнул, сложил письмо, сунул обратно в конверт и убрал в карман.
– Спасибо, – чуть слышно прошептала Вита. В глазах ее стояли слезы.
Нельсон что-то пробормотал и зашаркал к дверям. При всей Витиной нервозности он никогда не видел ее в таком состоянии.
В прихожей он не вспомнил, какая дверь на лестницу, и потянулся к средней. Вита пулей кинулась к нему и упала спиной на дверь, словно героиня немого кино, преграждающая дорогу злодею-лорду.
– В другую дверь. – Слезы ее высохли, глаза расширились. – В левую.
На крыльце Нельсон споткнулся о «Книгу Мормона», и она отлетела точно в руки одному из двух рослых, чисто выбритых молодых людей в темных пальто. «Старейшина Чип» и «Старейшина Дейл» значилось на карточках, приколотых к их груди. Когда оба сняли перчатки и с жаром схватили руку Нельсона, он вжал пылающий палец в ладонь сперва одному, потом другому и сказал, чтобы шли своей дорогой и не приставали к людям. Парни покраснели и попятились.
– О чем мы думали? – сказал Старейшина Чип.
– Да, куда мы шли? – сказал Старейшина Дейл. Они быстрым шагом направились в темноту, а Нельсон двинулся в противоположную сторону, к университетскому городку.
Витино письмо жгло карман. Хотелось вытащить его и прочесть еще раз, но Нельсон подождал, пока не вышел на ярко освещенную Мичиган-авеню. Он остановился перед витриной китайского фаст-фуда и достал письмо, держа его поближе к груди, чтобы прохожие из-за плеча не прочли ядовито-высоколобых строк; это было все равно что читать на улице порнографию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138