ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Приношу свои изви
нения, Спок, но мерканцы, скорее всего, являются очеловеченными вулканца
ми.
Старший офицер кивал головой.
Ц Спок, ваше собственное происхождение, наверное, помогло вам сделать к
акое-то умозаключение, которое ни мне, ни Маккою не приходило в голову?
Ц Во всяком случае, капитан, в первый же момент появления на Меркане я за
подозрил принадлежность его обитателей к человеческо-вулканской ветв
и, и беседа с проктором Леносом подтвердила мои предположения, Ц объясн
ил Спок. Замолчав на несколько секунд, он добавил:
Ц У меня появилось чувство я сумел постичь совершить Простите, но у в
ас нет такого понятия, а, следовательно, и выражения, способного передать
мою мысль, и существующее в вулканском языке слово нельзя передать с пом
ощью ваших речевых механизмов Оно похоже по значению на «слияние душ»,
но ближе всего по смыслу к «прикосновению душ» хотя тоже не совсем точн
о.
Ц Эмпатия, сочувствие? Ц подсказал Маккой.
Ц Что-то вроде того, доктор. Под влиянием этого фактора у меня и возникло
предположение об их принадлежности к вулкано-ромуланской гуманоидной
группе.
Ц Хорошо, Ц сказал Кирк, шагая взад и вперёд по своей тесной каюте, Ц те
перь начинает вырисовываться план дальнейших действий. Нужно попытать
ся устроить переговоры. В состав нашей делегации кроме меня войдут Спок,
Маккой и Ц капитан задумался, Ц лейтенант Монтгомери Скотт. В первую о
чередь надо поговорить с находящимися на борту Техниками, затем Ц с Лен
осом и тремя прокторами, которых он выберет из своего отряда. Спок, хотело
сь, чтобы вы с доктором Маккоем предварительно установили контакт с прок
тором Леносом и его подчинёнными. Проведите их по «Энтерпрайзу» и в дост
упной форме постарайтесь растолковать все непонятные им вещи. В частнос
ти, Спок, покажите и объясните принцип устройства нашего оружия и трансп
ортатора.
Ц Ясно, сэр.
Ц По моему мнению, переговоры на «Энтерпрайзе» между нами и четырьмя Те
хниками, а также прокторами необходимо проводить отдельно.
Ц Джеймс, вам это, наверное, помогает думать, но ходьба взад и вперёд в тес
ноте не только неудобна, Ц прервал его Маккой, Ц но она указывает мне на
то, что ваши нервы как натянутая струна. И я, врач, настаиваю, чтобы вы и Скот
ти сегодня же отправились в спортзал и провели там получасовую разминку.
Кирк остановился.
Ц Слушаюсь, доктор, Ц коротко сказал капитан бортовому врачу, единстве
нному человеку на корабле, который мог отдавать ему приказы и делать зам
ечания, касающиеся его физического и душевного здоровья. Ц Всё верно. Мн
е в самом деле это необходимо.
Ц Так же, как и Скотти, Ц добавил Маккой.
Кирк указал пальцем на доктора.
Ц Но, Боунз, по окончании предварительных переговоров вам, как члену дес
антного отряда, придётся вместе с нами вернуться в Селербитан для встреч
и со Стражами.
Ц Почему снова выбрали меня? Ц допытывался Маккой. Ц Я не хочу, чтобы эт
от чертов транспортатор опять перетряхивал мои бедные внутренности!
Ц Потому что на сей раз мы спускаемся вниз с твёрдым намерением застави
ть Стражей сесть за стол переговоров; и теперь, в случае необходимости, я б
ез колебания прибегну к силовому воздействию, Ц решительно заявил Кирк
. Ц И если Стражи будут продолжать упрямиться и повторять свои догмы, нач
нется огненный фейерверк залпов с «Энтерпрайза», а затем и подключится д
есантный отряд. Но поскольку любой из нас рискует получить пулевое ранен
ие, хотя вряд ли когда-либо эти мерканские мушкеты попадали в цель, то нам
понадобится тогда помощь нашего замечательного доктора.
Глава 12
Переговоры с мерканцами Кирк решил провести не в том помещении, где обыч
но проходили совещания, а в специально оборудованном конференц-зале на
палубе II в верхнем отсеке корабля, и тому была веская причина: в стандартн
ом салоне имелись два смотровых иллюминатора, через которые открывался
вид на планету Меркан, медленно плывущую навстречу движущемуся по орбит
е звездолёту Ц с одной стороны, и на мерцающий свет далеких галактическ
их созвездий Ориона и Стрельца или диск Мерканиада Ц с другой. Даже он са
м ощутил психологическое воздействие, когда вошёл сюда в первый раз, нам
ереваясь проверить пригодность зала для предстоящего заседания с Техн
иками.
Кирк привык к жизни в замкнутом пространстве, к чему приходилось адаптир
оваться каждому, кто отправлялся в длительные межзвёздные путешествия.
Служба на борту корабля подразумевала постоянное пребывание в закрыто
й искусственной среде, а панораму окружающей их Вселенной время от време
ни воспроизводили экраны. Обязанности капитана нечасто позволяли ему п
одниматься на палубы, предназначенные для отдыха, где встроенные иллюми
наторы позволяли членам экипажа обозревать мир за пределами «Энтерпра
йза». Поэтому визуальные впечатления от реального образа Меркана и поло
сы переливающихся отблесков от галактических созвездий оказались для
Кирка достаточно сильными.
Он вышел из турболифта, приблизился к иллюминатору и долго стоял, не отры
вая взгляда от испещрённой синими, белыми, зелёными и коричневыми пятнам
и поверхности планеты. Повернувшись, Кирк обнаружил стоявшего рядом Ско
тти.
Ц Капитан, Ц в порыве нахлынувших на него чувств, сбиваясь на гэльский
акцент, необычно мягко произнёс инженер-механик, Ц вдали от дома, на дру
гом конце Галактики нужно иногда остановиться, чтобы ощутить запах цвет
ов.
Если царящая здесь атмосфера повлияла даже на лейтенанта Монтгомери Ск
отти, испытывавшего удовольствие лишь от инженерных чертежей и инструк
ций по эксплуатации механизмов, то, подумал Кирк, место для проведения бе
седы с мерканцами выбрано правильно
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
нения, Спок, но мерканцы, скорее всего, являются очеловеченными вулканца
ми.
Старший офицер кивал головой.
Ц Спок, ваше собственное происхождение, наверное, помогло вам сделать к
акое-то умозаключение, которое ни мне, ни Маккою не приходило в голову?
Ц Во всяком случае, капитан, в первый же момент появления на Меркане я за
подозрил принадлежность его обитателей к человеческо-вулканской ветв
и, и беседа с проктором Леносом подтвердила мои предположения, Ц объясн
ил Спок. Замолчав на несколько секунд, он добавил:
Ц У меня появилось чувство я сумел постичь совершить Простите, но у в
ас нет такого понятия, а, следовательно, и выражения, способного передать
мою мысль, и существующее в вулканском языке слово нельзя передать с пом
ощью ваших речевых механизмов Оно похоже по значению на «слияние душ»,
но ближе всего по смыслу к «прикосновению душ» хотя тоже не совсем точн
о.
Ц Эмпатия, сочувствие? Ц подсказал Маккой.
Ц Что-то вроде того, доктор. Под влиянием этого фактора у меня и возникло
предположение об их принадлежности к вулкано-ромуланской гуманоидной
группе.
Ц Хорошо, Ц сказал Кирк, шагая взад и вперёд по своей тесной каюте, Ц те
перь начинает вырисовываться план дальнейших действий. Нужно попытать
ся устроить переговоры. В состав нашей делегации кроме меня войдут Спок,
Маккой и Ц капитан задумался, Ц лейтенант Монтгомери Скотт. В первую о
чередь надо поговорить с находящимися на борту Техниками, затем Ц с Лен
осом и тремя прокторами, которых он выберет из своего отряда. Спок, хотело
сь, чтобы вы с доктором Маккоем предварительно установили контакт с прок
тором Леносом и его подчинёнными. Проведите их по «Энтерпрайзу» и в дост
упной форме постарайтесь растолковать все непонятные им вещи. В частнос
ти, Спок, покажите и объясните принцип устройства нашего оружия и трансп
ортатора.
Ц Ясно, сэр.
Ц По моему мнению, переговоры на «Энтерпрайзе» между нами и четырьмя Те
хниками, а также прокторами необходимо проводить отдельно.
Ц Джеймс, вам это, наверное, помогает думать, но ходьба взад и вперёд в тес
ноте не только неудобна, Ц прервал его Маккой, Ц но она указывает мне на
то, что ваши нервы как натянутая струна. И я, врач, настаиваю, чтобы вы и Скот
ти сегодня же отправились в спортзал и провели там получасовую разминку.
Кирк остановился.
Ц Слушаюсь, доктор, Ц коротко сказал капитан бортовому врачу, единстве
нному человеку на корабле, который мог отдавать ему приказы и делать зам
ечания, касающиеся его физического и душевного здоровья. Ц Всё верно. Мн
е в самом деле это необходимо.
Ц Так же, как и Скотти, Ц добавил Маккой.
Кирк указал пальцем на доктора.
Ц Но, Боунз, по окончании предварительных переговоров вам, как члену дес
антного отряда, придётся вместе с нами вернуться в Селербитан для встреч
и со Стражами.
Ц Почему снова выбрали меня? Ц допытывался Маккой. Ц Я не хочу, чтобы эт
от чертов транспортатор опять перетряхивал мои бедные внутренности!
Ц Потому что на сей раз мы спускаемся вниз с твёрдым намерением застави
ть Стражей сесть за стол переговоров; и теперь, в случае необходимости, я б
ез колебания прибегну к силовому воздействию, Ц решительно заявил Кирк
. Ц И если Стражи будут продолжать упрямиться и повторять свои догмы, нач
нется огненный фейерверк залпов с «Энтерпрайза», а затем и подключится д
есантный отряд. Но поскольку любой из нас рискует получить пулевое ранен
ие, хотя вряд ли когда-либо эти мерканские мушкеты попадали в цель, то нам
понадобится тогда помощь нашего замечательного доктора.
Глава 12
Переговоры с мерканцами Кирк решил провести не в том помещении, где обыч
но проходили совещания, а в специально оборудованном конференц-зале на
палубе II в верхнем отсеке корабля, и тому была веская причина: в стандартн
ом салоне имелись два смотровых иллюминатора, через которые открывался
вид на планету Меркан, медленно плывущую навстречу движущемуся по орбит
е звездолёту Ц с одной стороны, и на мерцающий свет далеких галактическ
их созвездий Ориона и Стрельца или диск Мерканиада Ц с другой. Даже он са
м ощутил психологическое воздействие, когда вошёл сюда в первый раз, нам
ереваясь проверить пригодность зала для предстоящего заседания с Техн
иками.
Кирк привык к жизни в замкнутом пространстве, к чему приходилось адаптир
оваться каждому, кто отправлялся в длительные межзвёздные путешествия.
Служба на борту корабля подразумевала постоянное пребывание в закрыто
й искусственной среде, а панораму окружающей их Вселенной время от време
ни воспроизводили экраны. Обязанности капитана нечасто позволяли ему п
одниматься на палубы, предназначенные для отдыха, где встроенные иллюми
наторы позволяли членам экипажа обозревать мир за пределами «Энтерпра
йза». Поэтому визуальные впечатления от реального образа Меркана и поло
сы переливающихся отблесков от галактических созвездий оказались для
Кирка достаточно сильными.
Он вышел из турболифта, приблизился к иллюминатору и долго стоял, не отры
вая взгляда от испещрённой синими, белыми, зелёными и коричневыми пятнам
и поверхности планеты. Повернувшись, Кирк обнаружил стоявшего рядом Ско
тти.
Ц Капитан, Ц в порыве нахлынувших на него чувств, сбиваясь на гэльский
акцент, необычно мягко произнёс инженер-механик, Ц вдали от дома, на дру
гом конце Галактики нужно иногда остановиться, чтобы ощутить запах цвет
ов.
Если царящая здесь атмосфера повлияла даже на лейтенанта Монтгомери Ск
отти, испытывавшего удовольствие лишь от инженерных чертежей и инструк
ций по эксплуатации механизмов, то, подумал Кирк, место для проведения бе
седы с мерканцами выбрано правильно
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64