ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц О великий Меркан! Ц пробормотал предводитель прокторов с благогове
йным страхом в голосе, который не удавалось скрыть. Ц Да, этих людей из «Т
ехника» с каждым днём все труднее узнать, и всё же у них новое оборудовани
е.
Ц Мы не из «Техника», Ц обратился к нему Кирк. Ц На самом деле, мы не мерк
анцы, а пришельцы из космоса.
Наступила мертвая тишина. Командир прокторов выглядел озадаченным, пыт
аясь дать обстановке правильную оценку. Он прибыл сюда, предполагая встр
етить трёх молодых людей, а перед ним предстала группа из четырёх челове
к странной наружности: маленького роста, необычно одетых и экипированны
х, произносящих нечленораздельные звуки, превращавшиеся в нормальные с
лова благодаря небольшим, надетым на них, устройствам. Оружия при них не о
казалось, но имелись сумки с какими-то приборами; причем, когда их направл
яли на отряд прокторов, они издавали тихое жужжание, стрекотание и посви
стывание.
Ц Кто вы? Ц повелительно спросил командир отряда. Ц С какой части план
еты?
У Кирка в руках ничего не было, и он протянул их перед собой, повернув ладо
нями вверх, показывая, что оружия у него нет
Ц Я Джеймс Кирк, руководитель группы. Мы пришельцы из космоса.
Слово «пришельцы» «переводчик» преобразовал в «гости», «путешественни
ки», «странники», «исследователи», перебрав все синонимы в недавно спрог
раммированной структуре мерканского языка.
Командир отряда прокторов повернулся к Орэну.
Ц По приказу Гардиана Поллара первого мы должны взять под стражу тебя, О
рэн, и твоих друзей: Отола и Делин. Вам предъявлено обвинение в совершении
поступков, противоречащих основному кодексу, а именно: в открытой пропаг
анде идей общества техников, членами которого вы являетесь. Гардианы не
могут больше закрывать глаза на нарушение законов. А теперь отвечайте: п
очему ваши люди так выглядят, так одеты, и прибегают к такой странной мане
ре общения?
Ц Они не техники, а, как сами утверждают, пришельцы. Я с готовностью призн
аю свою принадлежность к данной организации, но в то же время заявляю сов
ершенно искренне, что эта группа людей никакого отношения к техникам не
имеет. Она материализовалась здесь незадолго до вашего появления, прокт
ор Ленос И благодарим за оказанную нам честь. Главный проктор лично воз
главил операцию по нашему задержанию. Вот какие, оказывается, мы важные п
ерсоны.
Ц Или вы извинитесь за свое дерзкое поведение, или вам прямо сейчас прид
ется защищаться Но у меня есть приказ доставить всех троих в Селербитан
живыми, а не с пулями в сердце.
Он оглянулся на четырех десантников с «Энтерпрайза», раздумывая, как с н
ими поступить.
Ц Мы и вас заберём с собой. Гардианам будет интересно узнать, каких успех
ов достиг «Техник», работая в обстановке полной секретности.
Ц «Переводчик», остановись, Ц тихо запретил Кирк своему устройству пе
реводить речь на мерканский язык. Членам своей команды он сказал. Ц Сопр
отивление не оказывать. Силу не применять. Пойдем с ними. Вероятно, прокто
ры Ц полицейские, и мы попали в руки начальника местной полиции.
Ц И, возможно, начальник полиции затем направит нас к главе правительст
ва, каким бы оно ни было, Ц подхватил Маккой.
Ц Вы читаете мои мысли, Ц отметил Кирк. Ц Вести себя надо очень спокойн
о и сдержанно. Особенно это касается Скотти. Будь добр, прибереги свои эмо
ции для другого случая, лучше внимательно изучай технологии.
Проктор Ленос, не понимая смысла речи Кирка, начал нервничать. Кирк замет
ил это и снова приказал «переводчику» включиться.
Ц Пожалуйста, извините меня, проктор Ленос, Ц сказал он, проявив изыска
нные манеры и дипломатично поклонившись.
Язык мерканцев сам по себе был высокопарным и чрезмерно утонченным, поэт
ому Кирк мог не заботиться о форме высказываний; переводное устройство л
егко подбирало выражения в нужном стиле. Структура языка казалась ему сл
ишком формальной, но выбирать не приходилось.
Ц Я дал указания своим людям без лишних возражений следовать за вами. И м
ы будем рады познакомиться с Гардианами.
Такая готовность к совместным действиям, по-видимому, не произвела на пр
октора Леноса должного впечатления. Он повернул свою покрытую броней го
лову и огляделся крутом.
Ц Орэн, где твои товарищи?
Тот и не пытался скрыть довольную улыбку.
Ц Проктор Ленос, у меня есть подозрения, что им удалось уйти, воспользова
вшись вашими выясениями отношений с незнакомцами.
В голосе Леноса почувствовалось явное разочарование.
Ц Мы их поймаем. Если надо, проконтролируем работу всех транспортаторо
в, и, в конце концов, они найдутся.
Ц Но задача не из лёгких, Ц напомнил ему Орэн. Ц Какова на данный момент
интенсивность движения? Более миллиарда индивидуальных транспортатор
ов из одного места в другое ежедневно?
Ц У нас есть средство, Ц мрачно сказал Ленос. Затем он обернулся к Кирку.
Ц У меня нет приказа доставить вас в Селербитан, Джеймс Кирк. Однако, сли
шком уж необычна ваша внешность и снаряжение. Поэтому, пользуясь полномо
чиями Главного проктора, требую, чтобы вы прибыли туда и предстали перед
Гардианом первым.
Кирк ничего не ответил, не смог. Ведь он даже не знал, по каким нормам и прав
илам здесь живут, но был уверен, что в Селербитане ему станет ясно, там ли н
аходится планетарный центр размещения органов политической власти. В д
анный момент у него уже сложилось представление о существовании исключ
ительно властной структуры. Гардианы, несомненно, являлись правителями,
так как полицейская организация прокторов стояла на страже их интересо
в и своей деятельностью способствовала укреплению диктата политически
х лидеров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64