ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мистер Доббинс, дядя Фред, вот моя отставка: я ухожу с долж
ности и остаюсь!
Ц Как? Что?! Ц Доббинс подскочил на стуле. Ц Что ты еще выдумаешь?
Барон Раслов тоже был явно озадачен. Но, покачав головой, он сохранил свой
неизменный сладкий вид.
Ц Мистер Копперсвейт, я преклоняюсь перед вашей изобретательностью. Но
, право, климат Колибрии, как помнится, было сказано не то мистеру Доббинсу
, не то вам, крайне вреден для людей определенного типа. Вы принадлежите к
этому типу.
Ц Я принадлежу к неиммунизированным людям? Ц усмехнулся Билли.
Ц Дипломатическая служба, Ц вздохнул барон, Ц является единственной
известной профилактикой. Ц Он направился к двери. Ц Мистер Доббинс, я и
скренне советую вам употребить все ваше влияние на вашего храброго соот
ечественника.
Он вышел. Билли первый спохватился позвонить слуге, чтобы проводить его.
Затем оба американца Ц они уже не были начальником и его секретарем Ц о
стались в приемной одни. Доббинс, казалось, старался вырвать с корнями св
ои усы.
Ц А ты, Ц крикнул он своему бывшему подчиненному, Ц ты еще уверял, что в
се неприятности кончились!
Ц Не унывайте, Ц сказал Билли и похлопал своего старшего друга по плечу
. Ц Они и кончились Ц в отношении вас.
Ц Кончились? Ц чуть не плача, повторил Доббинс. Ц Кончились, когда ты до
бровольно отказался от неприкосновенности, которую тебе давала принад
лежность к миссии?
Ц Дипломатическая неприкосновенность не много значит в Колибрии, Ц в
озразил Копперсвейт. Ц А кроме того, Ц добавил он, Ц вы сами видели, что
мне ничего не оставалось, как добровольная или принудительная отставка.
Большинство людей, когда чувствуют, что их побили в споре, возвращаются к
своей исходной предпосылке и начинают все сначала. Это кажется им более
достойным, чем сдача позиций. Так поступил и Доббинс.
Ц Кончились! Ц иронически воскликнул он. Ц Если кончилась моя ответст
венность за тебя перед департаментом иностранных дел, то ты лишь удвоил
мою ответственность перед твоей семьей.
Ц Вы считаете меня несовершеннолетним?
Ц Я не считаю тебя достигшим того возраста, когда люди становятся благо
разумными, и сомневаюсь, чтобы ты когда-либо его достиг. Ц Затем Доббинс
оттаял. Ц Послушай, Билли, тебе необходимо уехать!
Память Копперсвейта перенесла его в кафе «Колибрия» на Ректор-стрит, а о
ттуда перепрыгнула в литерную ложу Национального оперного театра во Вл
офе.
Ц Я должен остаться, Ц упрямо, но более мягким тоном произнес он.
Ц Это опасно.
Ц Я так не думаю.
Ц А я это ясно вижу.
Ц Ну что ж, я не боюсь.
Ц Но я не могу отступать от правил. Этот чертов барон прав. А поскольку он
опирается на право, я не могу защищать тебя. Понимаешь, не могу!
Ц А вы и не беспокойтесь, Ц сказал Билли.
Ц Но послушай минутку, Билли. Придется, пожалуй, сказать тебе Видишь ли,
твои родные Ты помнишь, какой они подняли шум, когда узнали Ц когда я неч
аянно проговорился им Ц об этой девушке из кафе?
Ц Еще бы! Вся эта кутерьма поднялась при мне. Это все обрушилось на мою го
лову.
Ц Хорошо. А знаешь ли ты, почему они в конце концов согласились на твой от
ъезд со мной? Только потому, что они не верили, что «девушка с тамбурином»,
вскружившая тебе голову, действительно покинула Нью-Йорк. Они думали, чт
о если ты поедешь сюда искать ее, ты ее не найдешь и мысль о ней постепенно
выветрится из твоей головы. Поэтому они и вверили тебя моему попечению. А
теперь, оставаясь здесь, ты подвергаешься опасности худшей, чем гм опр
ометчивая женитьба. Я повторяю, что я отвечаю за тебя перед твоим отцом и м
атерью. Ты должен это понять и уехать. Да, да, барон не шутит!
Ц Я должен остаться в Колибрии, Ц вторично заявил Билли. Ц Обо всем это
м я догадывался, и все-таки я должен остаться.
Мистер Доббинс схватил его за обе руки.
Ц Но почему? Скажи, почему? Ц Копперсвейт только покачал головой. Ц Ты ч
то Ц с ума сошел?
Досада пробила стену нежности Доббинса.
В ответ на это Билли положил руки на плечи своему крестному и долгим взгл
ядом посмотрел ему в глаза Ц таким долгим и пристальным, что Доббинс нач
ал понимать.
Ц Да, я сошел с ума, Ц сказал Копперсвейт.
Ц Неужели ты хочешь сказать только этого не хватало! Ты хочешь сказать,
ты нашел эту «девушку с тамбурином»?
Ц Подумайте немного. Вспомните вчерашний вечер Ц только не женщину, на
которую напали на улице
Билли остановился. Доббинс взволнованно прошептал:
Ц Так значит ты имеешь в виду Копперсвейт кивнул.
Ц Да, она и есть «девушка с тамбурином».
Ц Бедный мой мальчик! Ц Доббинс дрожащими руками снова взял Билли за ру
ки. Ц Но неужели ты не понимаешь? Ведь она не ведь принцесса Ариадна не и
з итальянских принцесс, на которых женятся американцы. Она принцесса кор
олевской крови. Колибрия маленькое королевство, но правящий дом в ней та
к стар, как как немногие из уцелевших коронованных семей. Если бы даже он
а хотела, она не могла бы да и ты не мог бы
Ц Я же сказал, что я сошел с ума.
Ц Что же, ради небес, ты можешь сделать?
Ц Остаться.
Битых полчаса Доббинс расспрашивал, грозил, умолял. Это ни к чему не приво
дило, но он все не унимался. Вначале он думал, что Билли поддался какому-то
обману зрения, что его ввело в заблуждение случайное сходство. Билли отв
ерг это предположение, а также и то, что принцесса Ариадна не могла быть в
Америке.
Ц Видите ли, дядя Фред, она сама признала, что была там и даже на Ректор-ст
рит.
Ц Тайна?
Копперсвейт пожал своими широкими плечами;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ности и остаюсь!
Ц Как? Что?! Ц Доббинс подскочил на стуле. Ц Что ты еще выдумаешь?
Барон Раслов тоже был явно озадачен. Но, покачав головой, он сохранил свой
неизменный сладкий вид.
Ц Мистер Копперсвейт, я преклоняюсь перед вашей изобретательностью. Но
, право, климат Колибрии, как помнится, было сказано не то мистеру Доббинсу
, не то вам, крайне вреден для людей определенного типа. Вы принадлежите к
этому типу.
Ц Я принадлежу к неиммунизированным людям? Ц усмехнулся Билли.
Ц Дипломатическая служба, Ц вздохнул барон, Ц является единственной
известной профилактикой. Ц Он направился к двери. Ц Мистер Доббинс, я и
скренне советую вам употребить все ваше влияние на вашего храброго соот
ечественника.
Он вышел. Билли первый спохватился позвонить слуге, чтобы проводить его.
Затем оба американца Ц они уже не были начальником и его секретарем Ц о
стались в приемной одни. Доббинс, казалось, старался вырвать с корнями св
ои усы.
Ц А ты, Ц крикнул он своему бывшему подчиненному, Ц ты еще уверял, что в
се неприятности кончились!
Ц Не унывайте, Ц сказал Билли и похлопал своего старшего друга по плечу
. Ц Они и кончились Ц в отношении вас.
Ц Кончились? Ц чуть не плача, повторил Доббинс. Ц Кончились, когда ты до
бровольно отказался от неприкосновенности, которую тебе давала принад
лежность к миссии?
Ц Дипломатическая неприкосновенность не много значит в Колибрии, Ц в
озразил Копперсвейт. Ц А кроме того, Ц добавил он, Ц вы сами видели, что
мне ничего не оставалось, как добровольная или принудительная отставка.
Большинство людей, когда чувствуют, что их побили в споре, возвращаются к
своей исходной предпосылке и начинают все сначала. Это кажется им более
достойным, чем сдача позиций. Так поступил и Доббинс.
Ц Кончились! Ц иронически воскликнул он. Ц Если кончилась моя ответст
венность за тебя перед департаментом иностранных дел, то ты лишь удвоил
мою ответственность перед твоей семьей.
Ц Вы считаете меня несовершеннолетним?
Ц Я не считаю тебя достигшим того возраста, когда люди становятся благо
разумными, и сомневаюсь, чтобы ты когда-либо его достиг. Ц Затем Доббинс
оттаял. Ц Послушай, Билли, тебе необходимо уехать!
Память Копперсвейта перенесла его в кафе «Колибрия» на Ректор-стрит, а о
ттуда перепрыгнула в литерную ложу Национального оперного театра во Вл
офе.
Ц Я должен остаться, Ц упрямо, но более мягким тоном произнес он.
Ц Это опасно.
Ц Я так не думаю.
Ц А я это ясно вижу.
Ц Ну что ж, я не боюсь.
Ц Но я не могу отступать от правил. Этот чертов барон прав. А поскольку он
опирается на право, я не могу защищать тебя. Понимаешь, не могу!
Ц А вы и не беспокойтесь, Ц сказал Билли.
Ц Но послушай минутку, Билли. Придется, пожалуй, сказать тебе Видишь ли,
твои родные Ты помнишь, какой они подняли шум, когда узнали Ц когда я неч
аянно проговорился им Ц об этой девушке из кафе?
Ц Еще бы! Вся эта кутерьма поднялась при мне. Это все обрушилось на мою го
лову.
Ц Хорошо. А знаешь ли ты, почему они в конце концов согласились на твой от
ъезд со мной? Только потому, что они не верили, что «девушка с тамбурином»,
вскружившая тебе голову, действительно покинула Нью-Йорк. Они думали, чт
о если ты поедешь сюда искать ее, ты ее не найдешь и мысль о ней постепенно
выветрится из твоей головы. Поэтому они и вверили тебя моему попечению. А
теперь, оставаясь здесь, ты подвергаешься опасности худшей, чем гм опр
ометчивая женитьба. Я повторяю, что я отвечаю за тебя перед твоим отцом и м
атерью. Ты должен это понять и уехать. Да, да, барон не шутит!
Ц Я должен остаться в Колибрии, Ц вторично заявил Билли. Ц Обо всем это
м я догадывался, и все-таки я должен остаться.
Мистер Доббинс схватил его за обе руки.
Ц Но почему? Скажи, почему? Ц Копперсвейт только покачал головой. Ц Ты ч
то Ц с ума сошел?
Досада пробила стену нежности Доббинса.
В ответ на это Билли положил руки на плечи своему крестному и долгим взгл
ядом посмотрел ему в глаза Ц таким долгим и пристальным, что Доббинс нач
ал понимать.
Ц Да, я сошел с ума, Ц сказал Копперсвейт.
Ц Неужели ты хочешь сказать только этого не хватало! Ты хочешь сказать,
ты нашел эту «девушку с тамбурином»?
Ц Подумайте немного. Вспомните вчерашний вечер Ц только не женщину, на
которую напали на улице
Билли остановился. Доббинс взволнованно прошептал:
Ц Так значит ты имеешь в виду Копперсвейт кивнул.
Ц Да, она и есть «девушка с тамбурином».
Ц Бедный мой мальчик! Ц Доббинс дрожащими руками снова взял Билли за ру
ки. Ц Но неужели ты не понимаешь? Ведь она не ведь принцесса Ариадна не и
з итальянских принцесс, на которых женятся американцы. Она принцесса кор
олевской крови. Колибрия маленькое королевство, но правящий дом в ней та
к стар, как как немногие из уцелевших коронованных семей. Если бы даже он
а хотела, она не могла бы да и ты не мог бы
Ц Я же сказал, что я сошел с ума.
Ц Что же, ради небес, ты можешь сделать?
Ц Остаться.
Битых полчаса Доббинс расспрашивал, грозил, умолял. Это ни к чему не приво
дило, но он все не унимался. Вначале он думал, что Билли поддался какому-то
обману зрения, что его ввело в заблуждение случайное сходство. Билли отв
ерг это предположение, а также и то, что принцесса Ариадна не могла быть в
Америке.
Ц Видите ли, дядя Фред, она сама признала, что была там и даже на Ректор-ст
рит.
Ц Тайна?
Копперсвейт пожал своими широкими плечами;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56