ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что вы хотите сказать? Ц отозвался американец на последнее замечани
е офицера.
Ц Да! Ц Это восклицание спутник Билли издал скорее для того, чтобы выиг
рать время для лучшего осмотра лестницы, чем для того, чтобы вызвать повт
орение вопроса.
Тем не менее, Билли повторил его Ц в другой форме:
Ц На что вы намекаете?
Лейтенант нагнулся к своему спутнику. Он похлопал Билли по груди:
Ц Может быть, ничего и нет, а с другой стороны…
Тут его прервали. От них все еще была видна выходившая на улицу дверь, та с
амая, через которую они только что вошли. Она отворилась. Вошли три офицер
а: один долговязый и рыжеволосый, другой плотный и черный; третий все еще б
ыл отчасти скрыт густым узором перил.
Ц Так что же? Ц настаивал Копперсвейт, прищуривая свои голубые глаза.
Но намерения лейтенанта уже изменились, или же что-то отвлекло его внима
ние. Его голос понизился до шепота:
Ц Если обстоятельства представляются вам такими, как вы говорите, то бу
дьте начеку. Вы за принцессу?
Билли не нужно было быть посвященным в детали местной политики, чтобы ре
шить этот вопрос. Он выпрямился и высоко поднял голову:
Ц Хотя бы против всего света!
Загос приблизил свою голову к лицу своего нового друга.
Ц Никому не говорите об этом, Ц предостерегающе шепнул он, Ц но следит
е Ц где бы вы их ни увидели Ц за этими тремя молодцами, которые только чт
о вошли. Это Петр Хрозия, Набуков и Корвич. Особенно обратите ваше внимани
е на Корвича!
Он подтолкнул Копперсвейта, прежде чем последний мог ответить, заставив
его взбежать на три ступени и свернуть за угол. Отодвинув портьеру и мино
вав наполовину спрятанного за ней часового, лейтенант ввел Билли в литер
ную ложу Ц цель их путешествия.
В следующую минуту Копперсвейт был представлен ее королевскому высоче
ству принцессе Ариадне.
Несомненно, в ложе были еще другие дамы; несомненно, публика внизу стала с
мотреть на ложу, заметив в ней движение; несомненно наконец, сцена, где тре
тий акт на крыше замка Сан-Анджело дошел уже до финальной арии, заслужива
ла некоторого внимания. Но все это ни в какой мере не вошло в сознание Билл
и. Юный американец был весь поглощен другим зрелищем Ц зрелищем удивите
льного превращения певички из кафе, внушавшей страх его семье, в колибри
йскую принцессу крови.
Принцесса протягивала ему свою не украшенную кольцами руку, и он склонил
ся над ней. Его движения были исполнены робости, хотя в обычных житейских
делах, как уже мог заметить читатель, он не отличался застенчивостью. Он н
е осмелился поцеловать эту ручку. Его щеки пылали, но он не думал о том, зам
етил ли это кто-нибудь.
Принцесса Ариадна медленно убрала свою руку. Снова глаза встретились.
Она была в безопасности, Ц но, увы, Ц даже от него! Вдруг Билли вспомнил п
редостережения лейтенанта Загоса. Значит, какая-то опасность все-таки у
грожала ей.
Ц Вы приехали! Ц сказала принцесса.
Звук ее голоса был полон ласки, как тогда в трущобном кафе Манхаттана, но т
еперь в нем было больше горя, чем радости.
Ц Конечно, Ц пробормотал он.
Ц Я знала, что вы приедете, Ц сказала она. Билли забыл, где он, забыл обо вс
ем на свете и
только слушал голос принцессы, когда-то объявившей себя его женой, и смот
рел в ее карие глаза. Да, это был тот же голос, тот же взгляд!
Он попытался снова взять ее руку. Слишком поздно. Загос дернул его за рука
в.
Ц Осторожнее!
Публика снова уже смотрела на сцену, но кто-то вошел в ложу.
Ц Его величество, Ц начала принцесса Ариадна, и Билли нисколько не удив
ился, что она может говорить так, как, по его мнению, должны говорить принц
ессы, Ц его величество весьма обрадован прибытием вашего почтенного на
чальника.
Копперсвейт бросил беглый взгляд на почтенного начальника. Мистер Добб
инс смотрел на него из партера. Рот американского представителя был широ
ко раскрыт.
Ц Американский представитель, Ц сказал Билли таким тоном, который он с
читал подобающим для данного случая, Ц будет весьма польщен вниманием
его величества.
И он уже не мог отвести от нее глаз и не испытывал ни малейшего любопытств
а в отношении таинственного лица, вошедшего в ложу после него. Принцесса
села, и он склонился над ней.
В течение всего акта она была ослепительна, но мила и… достаточно загадо
чна. Когда он попробовал напомнить ей об их первой встрече, она остановил
а его одним движением головы. Она изумительно умела переходить от полуин
тимного тока к строго придворному.
По-видимому, ему пора было уходить. По крайней мере теперь он знал…
Снова Загос дернул его за рукав. Беззвучным шепотом лейтенант сказал Бил
ли:
Ц Я ваш друг, потому что ее высочество к вам благосклонна. Взгляните наза
д, но так, как будто вы смотрите в другую сторону. В ложе Козьма Корвич!
Билли нехотя повернулся.
В ложе огни были погашены, но Билли увидел в ней гвардейского капитана, ко
торый с почтительным, но суровым видом стоял у входа. Это был жилистый чел
овек с косматыми усами и с дуэльными шрамами на скулах; его переносица бы
ла перебита в какой-то давнишней стычке.
Загос продолжал шептать:
Ц Это один из офицеров, о которых я вам говорил, один из тех, которых мы вид
ели на лестнице. Лучший дуэлист в Колибрии. Он глава… ее тюремщиков!
«Если человеку суждено было родиться драчуном, то пусть уж он будет весе
лым малым. Капитан Корвич в далеком Нью-Йорке принятый за простого капра
ла выглядел так, Ц подумал Копперсвейт, Ц как будто в его жизни не было н
и одной счастливой минуты». Билли ухмыльнулся в его сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики