ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- А теперь, прекрасная девушка, расскажите мне все как женщина женщи-
не и не бойтесь, что это будет использовано при судебном разбирательстве
над вашим возлюбленным. Ведь вас, по крайней мере сейчас, не в чем обви-
нять. Прежде всего, скажите мне, действительно ли вы обручены с этим вы-
соким кавалером и правда ли, что вы любите его?
- Да, ваше величество, - ответила Маргарет, - и мы претерпели много
страданий за это время. - Маргарет рассказала всю их историю, которую
королева выслушала с большим вниманием.
- Очень странная история, если все это правда, и весьма позорная, -
произнесла королева, когда Маргарет кончила. - Но как могло случиться,
что Морелла, который хотел заставить вас выйти за него замуж, женился
теперь на вашей кузине? Вы что-то скрываете от меня? - И она проница-
тельно посмотрела на Маргарет.
- Ваше величество, - ответила Маргарет, - мне было стыдно рассказы-
вать остальное, однако я верю вам и решусь на это. Прошу только вашего
высочайшего снисхождения, если вы посчитаете, что мы, находясь в очень
затруднительном положении, поступили плохо. Моя кузина, Бетти Дин, отп-
латила Морелла его же монетой. Он завоевал ее сердце и обещал жениться
на ней, и она с риском для жизни заняла мое место у алтаря, тем самым
дав нам возможность бежать.
- Храбрый поступок, хотя и не совсем честный, - заметила королева. -
Я только не знаю, будет ли такой брак считаться действительным, но об
этом должна судить церковь. Конечно, на вас всех трудно сердиться. Что
вам обещал Морелла, когда просил вас выйти за него замуж в Лондоне?
- Ваше величество, он обещал мне, что вознесет меня высоко, может
быть, даже, - и она помедлила, - на то место, которое занимаете вы.
Изабелла нахмурилась, потом рассмеялась и, окинув взглядом Маргарет с
ног до головы, сказала:
- Вы достойны этого места, может быть, даже больше, чем я. А что он
еще говорил?
- Ваше величество, он уверял меня, что далеко не все любят короля,
его дядю; что у него, маркиза Морелла, есть много друзей, которые пом-
нят, как его отец был отравлен отцом короля, и что его мать была маври-
танской принцессой. Он говорил также, что может прибегнуть к помощи мав-
ров или воспользоваться другими путями для достижения своей цели.
- Ну что ж, - заключила королева, - хотя маркиз и верный сын церкви и
мой муж так любит его, я никогда не питала добрых чувств к Морелла и
очень благодарна вам за предупреждение. Хотите ли вы попросить меня о
чем-нибудь, прекрасная Маргарет?
- Да, ваше величество. Я осмеливаюсь просить вас быть снисходительной
к моему возлюбленному, когда он предстанет перед вами на суде. Поверьте,
у него горячая голова и тяжелая рука. Рыцари, подобные ему, - а он ры-
царь по крови, - не могут спокойно смотреть, когда их дам оскорбляют
грубияны и срывают с них одежду. И еще я прошу вас защитить меня от мар-
киза Морелла и не разрешить ему не только дотронуться до меня, но и го-
ворить со мной. Несмотря на его звание и великолепие, я ненавижу его.
- Я уже обещала, что у меня не будет предубеждения при разборе вашего
дела, моя прекрасная англичанка Маргарет, - улыбаясь, ответила королева,
- и я думаю, что если я выполню вашу просьбу, то это не заставит право-
судие снять повязку, закрывающую его глаза. Идите и будьте спокойны. Ес-
ли вы рассказали мне правду, в чем я не сомневаюсь, и если это будет за-
висеть от Изабеллы Испанской, наказание, которое получит сеньор Брум, не
будет слишком тяжелым. Во всяком случае, тень маркиза Морелла, этого не-
законнорожденного сына христианского принца и какой-то принцессы из не-
верных, - эти слова королева произнесла с ожесточением, - не упадет на
вас. Но я должна предупредить вас, что король, мой муж, любит этого че-
ловека - это естественно - и судить маркиза ему будет нелегко. Скажите
мне, ваш возлюбленный человек храбрый?
- Очень храбрый, - ответила Маргарет с улыбкой.
- И он может сидеть верхом и держать копье, не так ли? Хотя бы ради
вас?
- Да, ваше величество, и владеть мечом тоже не хуже других рыцарей,
хотя он совсем недавно оправился после тяжелой болезни. Кое-кто мог убе-
диться в этом на Босвортском поле.
- Хорошо. А теперь прощайте. - Королева протянула Маргарет руку для
поцелуя и, подозвав двух офицеров, приказала им проводить Маргарет об-
ратно в тюрьму и добавила, что она может свободно писать королеве, если
понадобится.
В тот же день вечером в Севилью прискакал Морелла. Он был бы здесь
гораздо раньше, но его спутал рассказ мавров, сопровождавших Питера,
Маргарет и ее отца из Гранады, которые видели, как они направились по
дороге на Малагу. Он поскакал по этой дороге, но, не обнаружив никаких
следов, вернулся и поехал в Севилью. Здесь он вскоре узнал обо всем, и
среди прочих новостей также о том, что за десять часов до его приезда
были посланы гонцы в Гранаду с приказанием явиться ему и Бетти, с кото-
рой он был обвенчан.
На следующее утро Морелла попросил аудиенцию у королевы, но ему было
отказано, а король, его дядя, находился в отъезде. Тогда он попытался
получить разрешение проникнуть в тюрьму, чтобы увидеть Маргарет. Однако
он убедился, что ни его высокое звание, ни власть, ни деньги даже не мо-
гут открыть ему двери тюрьмы. Это был приказ королевы, и Морелла понял,
что ему в этом деле придется столкнуться с Изабеллой как с врагом. Мысль
о мести не покидала его, и он начал поиски Инессы и отца Энрике из Мот-
риля. Но в результате он выяснил, что Инесса исчезла - никто ничего не
знал о ней, - а святой отец был в безопасности в стенах инквизиции, от-
куда он со свойственной ему осторожностью предпочитал не выходить и куда
ни один мирянин, какое бы высокое положение он ни занимал, не мог про-
никнуть, чтобы наложить руку на служителя инквизиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99