ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Доктора все одинаковые. Добрые, злые Ц все считают н
иже своего достоинства сообщать тебе, что за процедуры будут над тобой п
роизводить. Черт подери. Как будто ты не имеешь права знать, что, черт возь
ми, они с тобой делают! Вы уж извините, конечно, но это как-никак мое личное
тело!"
Ц Да, вы правы.
Детектив с трудом повернул голову обратно и удивленно воззрился на бесс
трастное лицо доктора. Приехали! Кажется, он начал говорить вслух. Однако,
может, хоть теперь удастся разговорить эту железную леди?
Ц Не будете ли вы так любезны сообщить, что вы со мной делаете?
Ц Заменяю жидкости в организме. Ц С этими словами она упаковала наполн
енный контейнер с кровью.
Ц Вы знаете, что нельзя выкачать у меня все.
Ц Разумеется, знаю, Ц бесстрастно отозвалась доктор Муи, захлопывая хо
лодильник.
Ц Стало быть, в лаборатории в курсе, чем вы занимаетесь?
Уже держась за ручку двери, она остановилась и одарила его взглядом, кото
рый почему-то напомнил ему взгляд его учительницы в третьем классе Ц та
дама тоже не очень-то жаловала Майка Селуччи.
Ц Не говорите глупости, инспектор. В лаборатории выполняют свою работу,
вот и все. Никаких лишних подробностей им не сообщают.
Ну, хоть преступных лаборантов в этом деле не присутствует, и то хлеб. Несм
отря на все печальные обстоятельства его нынешнего положения, эта новос
ть почему-то обрадовала Майка.
Ц А как же сама операция? Вам ведь нужны ассистенты? Даже у самого распре
красного хирурга всего две руки. Потом, нужен еще и анестезиолог Ц учиты
вая, что на операционном столе у вас будут двое.
Ц Детектив, почему вы решили, что под наркозом будут одновременно двое? У
даленная почка отлично сохраняется двое суток, если держать ее в холодил
ьнике.
Ц Но ведь две операции в разное время увеличивают опасность того, что ва
с могут обнаружить. Ц Он говорил бесстрастно, отрешенно, как будто сам не
имел к этому ровно никакого отношения. Ц Я в самом деле был убежден, что в
ы проводите сразу обе операции. Ну или одну за другой.
Доктор Муи наклонила голову, признавая его правоту.
Ц Вы очень наблюдательны, инспектор. И к чему вы клоните?
Ц Просто интересно, как до сих пор никто еще не проболтался.
Ц Зачем вам это знать?
Селуччи пожал плечами и выдавил из себя самую лучшую из своих Ц "давайте-
очаруем-свидетеля-что-бы-вытянуть-из-него-правду" Ц улыбок.
Ц Да просто так, от нечего делать.
Ц Вполне правдоподобно... Ц Майку показалось, что уголки ее рта слегка п
риподнялись. Ц Люди, которые на меня работают, знают только то, что им нео
бходимо для выполнения своих обязанностей. Ничего лишнего. Так что им да
же и рассказывать особо не о чем. К тому же каждый из них так или иначе, но на
рушает закон. Причем прекрасно об этом осведомлен. Неужели вы думаете, чт
о они захотят общаться с полицией? Боюсь, инспектор, вы даже не представля
ете, с какой легкостью человек готов пойти на преступление!
Ц Напротив Ц отлично представляю, Ц фыркнул Селуччи. Ц Но убийство...
Ц Кто здесь говорит об убийстве? Им известно лишь то, что им необходимо с
делать. А теперь постарайтесь заснуть. Завтра у вас тяжелый день.
Завтра. Слово эхом звучало в комнате даже после того, как доктор вышла из к
омнаты.
* * *
Ц Через час проверь капельницу и накорми его супом.
Ц Но по телевизору как раз будут транслировать бейсбол, Ц с мрачным вид
ом возразил Салливан.
Доктор Муи, в этот момент размышлявшая, как так вышло, что она столько всег
о рассказала детективу, оставила протест санитара без внимания. Если бы
она не была уверена, что Ричард беспрекословно выполнит любой ее приказ,
она бы оставила его там, откуда взяла на работу.
* * *
Оскалив зубы, вцепившись в ручку двери так сильно, что дерево полотнища з
атрещало, Вики резко толкнула дверь ногой.
Среди всех живых существ, находившихся в здании клиники "Надежда", столь з
накомого ей биения сердца Майка Селуччи слышно не было.
Ц Черт! Черт! Черт!
Ц Весьма выразительно. Ц Генри, шедший за ней следом, постарался случай
но не коснуться ее. Он пристально посмотрел на свою спутницу, опасаясь, ка
к бы снова не оказаться окаченным потоком ее гнева. За ней сейчас нужен гл
аз да глаз. Ц Если очевидно то, что детектив покинул здание, что это может
значить?
Вики раздраженно мотнула головой в сторону сестринского поста.
Ц Это означает, что кое-что изменилось. К тому же сегодня дежурит другая
смена и другая сестра. Эта наверняка ничего не знает.
"Да и в прошлый раз тебе из медсестры немного удалось вытрясти", Ц сказал
сам себе Генри и на почтительном расстоянии последовал за подругой в при
емную. Все внимание Вики было теперь направлено на розыски Селуччи, так ч
то по дороге в клинику она вела себя вполне терпимо. Ее удача, потому что, е
сли бы она еще хотя бы раз обозвала его черепахой, он определенно бы не уде
ржался от искушения выкинуть ее из машины под чужие колеса.
Не подозревая, что у нее за спиной стоит сама смерть, медсестра закрыла дв
ерцу шкафчика с лекарствами. Повернувшись, она увидела, что на нее смотря
т горящие серебристые глаза. Пузырек темного стекла выскользнул из внез
апно онемевшей руки женщины.
Генри поймал его у самого пола.
Ц Мы вчера приходили сюда позже, Ц сказал он, выпрямляясь. Ц Я чувствую
присутствие как больных, так и здоровых людей. Наверняка здесь еще остал
ся кто-то из посетителей. Делай то, что нужно, Вики, и побыстрее. Не стоит пр
ивлекать к себе внимание.
Он говорил с ней тем же тоном, как в те месяцы, когда учил ее охотиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
иже своего достоинства сообщать тебе, что за процедуры будут над тобой п
роизводить. Черт подери. Как будто ты не имеешь права знать, что, черт возь
ми, они с тобой делают! Вы уж извините, конечно, но это как-никак мое личное
тело!"
Ц Да, вы правы.
Детектив с трудом повернул голову обратно и удивленно воззрился на бесс
трастное лицо доктора. Приехали! Кажется, он начал говорить вслух. Однако,
может, хоть теперь удастся разговорить эту железную леди?
Ц Не будете ли вы так любезны сообщить, что вы со мной делаете?
Ц Заменяю жидкости в организме. Ц С этими словами она упаковала наполн
енный контейнер с кровью.
Ц Вы знаете, что нельзя выкачать у меня все.
Ц Разумеется, знаю, Ц бесстрастно отозвалась доктор Муи, захлопывая хо
лодильник.
Ц Стало быть, в лаборатории в курсе, чем вы занимаетесь?
Уже держась за ручку двери, она остановилась и одарила его взглядом, кото
рый почему-то напомнил ему взгляд его учительницы в третьем классе Ц та
дама тоже не очень-то жаловала Майка Селуччи.
Ц Не говорите глупости, инспектор. В лаборатории выполняют свою работу,
вот и все. Никаких лишних подробностей им не сообщают.
Ну, хоть преступных лаборантов в этом деле не присутствует, и то хлеб. Несм
отря на все печальные обстоятельства его нынешнего положения, эта новос
ть почему-то обрадовала Майка.
Ц А как же сама операция? Вам ведь нужны ассистенты? Даже у самого распре
красного хирурга всего две руки. Потом, нужен еще и анестезиолог Ц учиты
вая, что на операционном столе у вас будут двое.
Ц Детектив, почему вы решили, что под наркозом будут одновременно двое? У
даленная почка отлично сохраняется двое суток, если держать ее в холодил
ьнике.
Ц Но ведь две операции в разное время увеличивают опасность того, что ва
с могут обнаружить. Ц Он говорил бесстрастно, отрешенно, как будто сам не
имел к этому ровно никакого отношения. Ц Я в самом деле был убежден, что в
ы проводите сразу обе операции. Ну или одну за другой.
Доктор Муи наклонила голову, признавая его правоту.
Ц Вы очень наблюдательны, инспектор. И к чему вы клоните?
Ц Просто интересно, как до сих пор никто еще не проболтался.
Ц Зачем вам это знать?
Селуччи пожал плечами и выдавил из себя самую лучшую из своих Ц "давайте-
очаруем-свидетеля-что-бы-вытянуть-из-него-правду" Ц улыбок.
Ц Да просто так, от нечего делать.
Ц Вполне правдоподобно... Ц Майку показалось, что уголки ее рта слегка п
риподнялись. Ц Люди, которые на меня работают, знают только то, что им нео
бходимо для выполнения своих обязанностей. Ничего лишнего. Так что им да
же и рассказывать особо не о чем. К тому же каждый из них так или иначе, но на
рушает закон. Причем прекрасно об этом осведомлен. Неужели вы думаете, чт
о они захотят общаться с полицией? Боюсь, инспектор, вы даже не представля
ете, с какой легкостью человек готов пойти на преступление!
Ц Напротив Ц отлично представляю, Ц фыркнул Селуччи. Ц Но убийство...
Ц Кто здесь говорит об убийстве? Им известно лишь то, что им необходимо с
делать. А теперь постарайтесь заснуть. Завтра у вас тяжелый день.
Завтра. Слово эхом звучало в комнате даже после того, как доктор вышла из к
омнаты.
* * *
Ц Через час проверь капельницу и накорми его супом.
Ц Но по телевизору как раз будут транслировать бейсбол, Ц с мрачным вид
ом возразил Салливан.
Доктор Муи, в этот момент размышлявшая, как так вышло, что она столько всег
о рассказала детективу, оставила протест санитара без внимания. Если бы
она не была уверена, что Ричард беспрекословно выполнит любой ее приказ,
она бы оставила его там, откуда взяла на работу.
* * *
Оскалив зубы, вцепившись в ручку двери так сильно, что дерево полотнища з
атрещало, Вики резко толкнула дверь ногой.
Среди всех живых существ, находившихся в здании клиники "Надежда", столь з
накомого ей биения сердца Майка Селуччи слышно не было.
Ц Черт! Черт! Черт!
Ц Весьма выразительно. Ц Генри, шедший за ней следом, постарался случай
но не коснуться ее. Он пристально посмотрел на свою спутницу, опасаясь, ка
к бы снова не оказаться окаченным потоком ее гнева. За ней сейчас нужен гл
аз да глаз. Ц Если очевидно то, что детектив покинул здание, что это может
значить?
Вики раздраженно мотнула головой в сторону сестринского поста.
Ц Это означает, что кое-что изменилось. К тому же сегодня дежурит другая
смена и другая сестра. Эта наверняка ничего не знает.
"Да и в прошлый раз тебе из медсестры немного удалось вытрясти", Ц сказал
сам себе Генри и на почтительном расстоянии последовал за подругой в при
емную. Все внимание Вики было теперь направлено на розыски Селуччи, так ч
то по дороге в клинику она вела себя вполне терпимо. Ее удача, потому что, е
сли бы она еще хотя бы раз обозвала его черепахой, он определенно бы не уде
ржался от искушения выкинуть ее из машины под чужие колеса.
Не подозревая, что у нее за спиной стоит сама смерть, медсестра закрыла дв
ерцу шкафчика с лекарствами. Повернувшись, она увидела, что на нее смотря
т горящие серебристые глаза. Пузырек темного стекла выскользнул из внез
апно онемевшей руки женщины.
Генри поймал его у самого пола.
Ц Мы вчера приходили сюда позже, Ц сказал он, выпрямляясь. Ц Я чувствую
присутствие как больных, так и здоровых людей. Наверняка здесь еще остал
ся кто-то из посетителей. Делай то, что нужно, Вики, и побыстрее. Не стоит пр
ивлекать к себе внимание.
Он говорил с ней тем же тоном, как в те месяцы, когда учил ее охотиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111