ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Помимо разнообразных запахов клиника была наполнена отчаянием. Отчаян
ием без капли надежды, несмотря на название, отметила про себя Вики, когда
поняла, что ей сложно сфокусировать внимание. Но поскольку от ее действи
й зависела жизнь Селуччи, а возможно и Генри, она решила не поддаваться па
нике.
Единственное не спящее существо во всей клинике Ц дежурная медсестра, с
идевшая за стойкой, Ц окинула их удивленным взглядом.
Ц Разве я не говорил, Ц пробормотал себе под нос Фицрой, Ц что нас момен
тально заметят?
Ц Ну и прекрасно, Ц возможно с большим воодушевлением, чем было необход
имо в данный момент, произнесла Вики.
Она была не в состоянии покраснеть, поэтому в подобных ситуациях начинал
а усиленно моргать. С незапамятных времен женщины в медицинских халатах
заставляли ее чувствовать себя не в своей тарелке. Возможно, потому, что у
них был очень уж деловой вид. Или же так на нее действовала белого цвета ун
иформа. Точно сказать было трудно, но не подлежало сомнению, что властите
льницей ночи она себя на какой-то момент ощущать перестала. Тем не менее,
преодолев расстояние приемной, Вики подошла к скупо освещенной стойке.
Ц Чем могу вам помочь?
За вежливым вопросом медсестры чувствовалась угроза. По всему было видн
о, что единственное, чем она могла им помочь, Ц это указать на выход.
Ц Я ищу своего друга.
Ц Здесь нет отделения неотложной помощи, это частная клиника.
Ц Он должен был поступить сюда днем.
Ц Вы ошибаетесь: новых пациентов сегодня не было.
Ц Может, лучше я поговорю с ней? Ц тихо спросил Генри.
Вампир с трудом скрывал удивление. Что происходит с Вики? Откуда такая не
уверенность? Ведь его подруга не раз стояла перед собеседниками куда бол
ее опасными, причем случалось и так, что были они не простыми смертными, а
куда более грозными и могущественными существами Ц демонами, оборотня
ми, ожившими древними мумиями...
Она что-то буркнула в ответ, перехватила взгляд медсестры и для собствен
ного успокоения задала заранее приготовленный вопрос:
Ц А кроме вас здесь больше никого нет?
Женщина в белом халате была не в силах отвести взгляд от проникавших в са
мую ее душу страшных, нечеловеческих, почему-то внезапно засеребрившихс
я глаз.
Ц Только санитар, и все, Ц с трудом двигая губами, ответила она.
Ц Где он?
Ц Спит в комнате для отдыха, Ц деревянным голосом доложила медсестра.
Ц Иногда он остается на ночь. На случай, если возникнут какие-то проблемы
...
Ц Проблемы с чем? Ц Вики всем телом навалилась на стойку. Ц Проблемы с д
онорами, которые продают вам свои органы?
Медсестра попыталась было возмущенно запротестовать, но из заворажива
ющей глубины серебристых глаз собеседницы, в которых отражалось каждое
ее движение, вынырнуть оказалась не в силах.
Ц Я не понимаю, о чем вы говорите!
Кто бы мог подумать! Вики даже дар речи на мгновение потеряла. До сих пор н
икто не был в состоянии оказать сопротивление ее воле. Значит, нет смысла
скрывать от этой смертной свое истинное лицо.
Ц Вы в последнее время не замечали в клинике ничего странного? Как оформ
ляются истории болезни? Какие помещения держат закрытыми?
Медсестра дышала тяжело, с хрипом, но тем не менее она нашла в себе силы по
качать головой:
Ц Кто бы вы ни были, меня вам не запугать. Знаете, чем можно меня
запугать? Только угрозой потерять эту работу. Потому что у меня двое дете
й и муж, который без работы уже целых полгода И ничем больше. Я ничего не ск
ажу!
Ц Если ты умрешь, Ц прорычала Вики, с трудом сдерживая рвущийся на своб
оду голод, Ц тогда уж точно не сможешь работать и содержать свою семью.
Ц Возможно, вы и несете смерть другим, скорее всего, так и есть... Ц Слова д
авались медсестре с трудом, пот градом катился по лицу. Страх все-таки взя
л над ней верх. Ц Да, я это вижу, Ц продолжила она, едва ворочая языком, Ц
но кто бы вы ни были, меня вы не убьете!
Ц А ведь она права, Ц мягко заметил вампир, восхищенный силой духа этой
женщины в белом халате, которая дала ей возможность бороться со смертель
ным страхом. Ц Она уверена, что ты не отнимешь ее жизнь без основательных
к тому причин. Тебя просто провоцируют!
Вики чувствовала себя определенно не в своей тарелке: ее ощущения баланс
ировали на грани между злостью и смущением.
Ц Это ни о чем не говорит! Я не становлюсь от этого слабее. Ц И она погроз
ила Генри сжатым кулаком.
Удивившись еще более, но решив не подавать вида, Фицрой шагнул вперед.
Ц Я ни в коем случае не хотел тебя обидеть. Просто отдал должное потрясаю
щей стойкости этой дамы. Может, позволишь мне...
Ц Нет!
Эта смертная принадлежала ей . И ей наплевать сейчас на Генри. П
рищурившись, Вики пробормотала:
Ц Наверное, чертовски выгодная работа, если ты больше смерти боишься ее
потерять!
Ц Да... в общем.
Ц В общем. Ц Вики холодно улыбнулась. Ц За ту зарплату, которую здесь пл
атят, я бы тоже согласилась не замечать кое-какие странные обстоятельст
ва.
Ц Послушайте! В мои обязанности входит уход за пациентами, и только! А я э
то делаю очень хорошо. Что бы ни происходило за моей спиной, меня это не ка
сается!
Ц Ну разумеется. Что ж, мы славно поболтали. А теперь вы забудете, что когд
а-нибудь видели нас.
Губы женщины растянулись в улыбке.
Ц Все было просто замечательно.
* * *
Ц Майк здесь!
Перед ними была железная дверь, на которой висела табличка: "Котельная".
Ц Уверена?
Вики бросила на вампира презрительный взгляд и, открыв сумку, стала рыть
ся в ней в поисках отмычки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111