ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тут на углу есть кофейня. Нам ведь надо позвонить в полицию.
Ц Боже, Генри, в Ванкувере кафе на каждом шагу. Зачем делать крюк? Ц Она с
хватилась за руль.
Фицрой в ответ только крепче сжал рулевое колесо. Вики, в течение тридцат
и двух лет ведущая жизнь смертной, не должна была бы питать иллюзии о возм
ожности выжить в случае, если машина потеряет управление. Разбиться из-з
а глупости этой девчонки он не хотел. Машина начала выписывать крутые ви
ражи. Вики ничего не оставалось, как отпустить руль.
Ц В отличие от многих других подобных заведений, там есть парковка, Ц п
роизнес Генри, когда, снова откинувшись на спинку сиденья, она с застывши
м лицом уставилась в окно. Ц Где-то здесь должен быть указатель.
Ц Ради Бога, поезжай туда, а то ведь опять разрушатся твои драгоценные ст
ереотипы, Ц пробормотала Вики, пока вампир парковался и выключал двига
тель. Ц Что теперь?
Ц Пойду прерву беседу тех двух блюстителей порядка, скорее всего обсуж
дающих какой-нибудь очередной труп.
Она с наслаждением вылезла из машины, предвкушая хоть какое-то время не н
аходиться с ним бок о бок.
Ц Никак не могу поверить, что ты согласился на эту безумную аферу. Да лад
но Ц ты. Как я-то согласилась, вот что удивительно! Мы просто взяли и убрал
ись восвояси, оставив его там одного! Ц Она стояла по другую сторону маши
ны. Пока между ними есть барьер, можно позволить себе роскошь дать волю св
оему раздражению. Правда, Вики не могла сказать, злится она больше на Генр
и или же на саму себя. Ц Мы его предали. Оставили в совершенно беспомощно
м положении...
Ц Послушай, какой-либо риск минимален. И Селуччи сам настоял на этом. Он г
орит желанием раз и навсегда разобраться с этим делом. Полиция будет в кл
инике не позже чем через час. Что плохого может произойти за это время?
Ц Что плохого? Ц повторила Вики.
В духоте ночи чувствовался стойкий запах выхлопных газов и разогретого
металла, хотя здесь, на побережье, он был не таким сильным, как в Торонто. Вс
е равно, слишком много людей на небольшом клочке земли. Женщина обернула
сь туда, где, по ее представлениям, находилась клиника, и заставила себя не
думать о плохом.
Ц Я оставила его, потому что он просил об этом, Ц тихо произнесла она, бле
снув на Фицроя серебром глаз. Ц Я делаю это для Майка. А ты, Генри? Тебе-то в
едь всегда было на него наплевать!
Наплевать? Напротив! Майк Селуччи, по мнению вампира, был достойным уваже
ния человеком. А мнение таких людей Ц иногда единственное, на что можно о
переться, оценивая собственное поведение. Как бы ни складывались их отно
шения, Фицрой всегда был высокого мнения о нем. Но сейчас он был совершенн
о не расположен спорить с Вики, особенно на тему, любит он Селуччи или нет,
хотя все ее предыдущие нападки Генри скорее забавляли, чем приводили в я
рость.
Ц Вики, я, конечно, не принадлежу к Армии спасения... Но для нас для всех буд
ет лучше, если мы будем действовать в рамках закона.
Ц В рамках закона, Ц снова повторила Вики. Встряхнув волосами, она обло
котилась о капот машины. Ц Разумеется. Ступай и постарайся сделать все н
аилучшим образом.
Генри не сомневался, что он в состоянии сочинить правдоподобную историю
, в которую полиция непременно должна поверить. Однако ему вовсе не обяза
тельно упражняться в собственном красноречии. В подавляющем большинст
ве случаев было все равно, что он говорит, поскольку воля вампи
ров являлась непререкаемой для смертных.
Ц Добрый вечер. Не уделите ли вы мне несколько минут?
Полицейские совершенно не были расположены привлекать к себе внимание,
но сержант на переднем сиденье поставил чашку с кофе и заученным тоном п
роговорил:
Ц Разумеется, сэр.
Когда его напарница, сидевшая рядом, обернулась выяснить, что же, черт воз
ьми, происходит с ее напарником, она внезапно осознала, что ведет себя так
же, как и он.
Незаконный сын Генриха VIII, герцог Ричмонда и Сомерсета, демонстрируя макс
имальное уважение к собеседникам, склонил голову и произнес:
Ц Я располагаю информацией, которая может вас заинтересовать.
Его сиятельный родитель несомненно пришел бы в восхищение от столь изыс
канных манер.

* * *

Когда Генри вошел в квартиру, Тони проснулся и, протерев глаза, привстал н
а диване.
Ц Какие новости? Нашли Майка?
Ц Да.
Ц Вики, должно быть, вне себя от счастья?
Ц Не думаю.
Ц Вы что, подрались все-таки по дороге в клинику?
Ц Не понимаю, о чем ты говоришь.
Ц Ради Бога, оставьте, когда общаетесь со мной, эти ваши королевские зама
шки. Я сейчас совсем не в том настроении. Если вы не расправились с Победой
на пути в клинику и если вам удалось разыскать Селуччи, тогда почему она н
е испытывает полное, всепоглощающее счастье?
Ц Потому что мы оставили его в клинике.
Ц Что?!
Ц Это была полностью его идея. Майк Селуччи посчитал, что, если мы спасем
его, это вспугнет тех, кто занимается продажей трансплантатов. Он велел н
ам сообщить в полицию, чтобы они сами разобрались со всем этим, пока доказ
ательства налицо.
Ц Да, но... ведь у него должны как минимум почку вырезать, чтобы копы могли
связать его похищение с телом в гавани!
Ц Детектив сказал нам, что обнаружил место, где эти деятели закапывают т
ела доноров.
Ц И Победа вот так взяла и позволила ему остаться?
Ц Ну, не сразу, конечно. Пришлось воззвать к ее рассудку и все такое... Ц Он
посмотрел на часы. Ц У тебя что, завтра выходной? Обычно ты уже спишь в это
время.
Ц Я ждал вашего прихода, хотел узнать, как там Селуччи. Сегодня я хотел пе
реночевать у Джерри и Джона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики