ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Куда именно? Ц На другом конце провода Суонсон едва не плакал. Ц Вы до
лжны приехать сюда. Вам следует мне помочь.
Ц Мистер Суонсон, Ричард Салливан был двухметрового роста. А во мне Ц от
силы полтора. Не думаю, что от меня вам будет хоть какая-то польза.
Ц Но я не могу...
Ц Тогда звоните в полицию.
После долгой паузы он прошептал:
Ц Тоже не могу.
Доктор Муи откинулась на подушки. Она знала об одном подходящем месте, но
никогда раньше не думала, что расскажет о нем кому-либо еще.
Ц Тогда слушайте внимательно. Я постараюсь облегчить вашу задачу. Ц Че
м больше он будет от нее зависеть, тем лучше! Ц Рядом с парком Сеймур есть
заброшенная лесная дорога...
* * *
Они перебрались в гостиную. Здесь было просторнее. А то Вики уже не знала,
куда деваться, настолько на нее давило присутствие Генри в небольшой спа
льне.
Ц Итак, ты считаешь, что Рональд Суонсон отправился закапывать тело Сал
ливана в тот же лесочек, где, по мнению Майка, похоронены остальные убитые
доноры?
Ц Именно так я и думаю, Ц утвердительно кивнул вампир.
Ц Тогда поехали! Ц Вики стремительно вскочила с дивана, но Селуччи удал
ось схватить ее за руку.
Ц В чем дело? Ц обернувшись, свирепо взглянула на него женщина.
Ц Ты знаешь сколько сейчас времени? Ц устало спросил он.
Ц У нас еще чуть больше часа.
Ц И что ты успеешь за это время сделать?
Она посмотрела на него долгим взглядом и, сдавшись, снова откинулась спи
ной на подушки.
Ц Только не говори, что снова пошлешь Генри искать полицейскую патруль
ную машину, чтобы рассказать им очередную историю.
Ц Нет. Дождь хлещет как из ведра Ц на той прогалине смоет все следы, сам ч
ерт не разберется. А я хочу добиться серьезного шума в прессе, чтобы выпущ
енного из бутылки джинна уже никто не смог загнать обратно.
Ц Ты хочешь?
Вики переглянулась с Фицроем. Взгляд ее говорил: "Ты только послушай его!"
В принципе, само-то преследование началось, чтобы решить проблемы Генри,
но сейчас они оба об этом забыли. Впрочем, когда Майк вот так сидел у нее по
д боком, не столь уж важно было, кто тут распоряжается. Хотя следует призна
ть, не так уж часто он выступает в роли командира.
Ц Ну и как ты намерен этого добиться?
Морщась, Селуччи достал из заднего кармана джинсов бумажник. Любое движе
ние болью отдавалось во всем его теле. Из бумажника он вытащил визитку.
Ц Разбужу Патрицию Чейни. Я ведь обещал ей подкинуть любопытный сюжет.
Ц Ты уверен, что она тебе поверит и среди ночи помчится в горы искать не п
ойми что только затем, чтобы получить жареную новость?
Детектив пожал плечами Ц и тут же пожалел об этом: больно!
Ц Она давно охотится за Суонсоном.
Ц Допустим. А какую роль она тебе отведет в предстоящей опера
ции?
Ц Никакую. Веришь ли, как-то раз она едва не угодила за решетку, потому что
не желала выдавать имя человека, который сообщил ей информацию.
Вики для порядка еще немного поворчала, но все-таки передала ему телефон
ную трубку.
Ц Ладно, звони. Будем надеяться, что и на сей раз твоя подруга будет готов
а рискнуть своей свободой.
* * *
С неимоверной силой вцепившись в руль, Суонсон с замиранием сердца сверн
ул на заброшенную дорогу и поехал в глубь парка. Несмотря на поздний час, п
о Сеймур-роуд за ним все время ехала какая-то машина. Если она последует з
а ним и сюда...
Уф-ф! Не свернула.
Он с таким напряжением смотрел в окно заднего вида, что с трудом мог управ
лять машиной. Его дорогой седан подпрыгивал на многочисленных ухабах.
За коттеджем была припаркована старая спортивная машина; вероятно, она п
ринадлежала Салливану, но взять ее Суонсону не хватило храбрости. Мало т
ого что покойника везти, так еще и в его собственной машине! Он пожалел, чт
о не обладает самообладанием доктора. Мысли путались, сменяли одна другу
ю; он вспоминал, как обнаружил тело санитара, затем телефонный звонок Дже
ннифер Муи, ужасное ощущение от прикосновений к мертвому телу, когда ему
пришлось заталкивать его в багажник. Рональд Суонсон сознавал, что не мо
жет мыслить ясно, но это было единственное, что он был в состоянии сейчас п
онимать.
Дорога привела его к старой вырубке. Все, как говорила доктор Муи. Он остан
овился у пня огромной пихты, выключил двигатель и фары. Окружившая его ть
ма казалась одним из кругов ада.
Доктор Муи сказала, что все необходимо сделать в темноте. Свет фар ночью м
ожет привлечь ненужное внимание. "А что привлекло бы нужное внимание?" Ц п
одумал Суонсон.
Посидев с минуту, он вытер влажные ладони о брюки, вылез из машины и открыл
багажник.
Салливан смотрел прямо на него. От тряски на ухабах голова санитара была
вывернута под немыслимым углом. Глаза выкачены, как у животных на бойне.
Не в силах оторвать взгляда, Суонсон отступил, с трудом проглотив ком в го
рле. Что я здесь делаю? Я что, совсем с ума сошел? Надо было звонить в полицию
. Дрожащей рукой он вытер пот со лба. Нет. Нельзя. Если все раскроется Ц это
будет катастрофа. Банкротство, затем тюрьма. Доктор Муи права. Закопаю тр
уп, и никто ни о чем не узнает!
За время своей длительной карьеры он никогда не колебался, что в тот или м
ной момент следует предпринять, и не собирался и теперь изменять своим п
ринципам.
Суонсон стиснул зубы и вытащил труп из багажника. Он заставил себя не дум
ать о том, что когда-то это тело было живым человеком. Отволок его футов на
двадцать от машины, вернулся за лопатой и начал копать.
* * *
Ц Глазам своим не верю... Это сумасшествие! Черт подери, сущий бред!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111