ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ц Не так быстро, Ц пробормотала она. В ее голосе все еще чувствовалась у
гроза. Ц Как тебя зовут, дружок?
Ц К-кайл.
Он был довольно привлекателен, а легкая небритость придавала ему особый
шарм. Стройный, но мускулистый. Голубые глаза. Ее взгляд задержался на жил
ке на горле юноши.
Ц И сколько же тебе лет, Кайл?
Ц Д-двадцать два.
Достаточно взрослый. Она выпустила голод на свободу.
Кайл увидел, как изменилась улыбка женщины, и почти все понял. Ее лицо было
смертельно бледным, а зубы очень острыми и удивительно белыми.

* * *

Ц Думаю, юный Кайл примет решение перестать воровать машины.
Ц В самом деле? Ц Селуччи ухмыльнулся, с любопытством разглядывая ее пр
офиль, который едва можно было различить в бледно-зеленом свете панели у
правления. Ц Почему ты пришла к такому выводу?
Ц Ну, я думаю, он пришел к такому решению, когда я дала ему понять, наскольк
о ему повезло.
Ц Повезло?
Ц Конечно. Когда он угнал этот фургон, все, что в нем находилось, Ц это я.
Ц Вики взглянула на своего приятеля, на секунду оставив управление маши
ны. В ее глазах мелькнула улыбка, через мгновение она уже с трудом сдержив
ала смех. Ц Я просто дала ему понять, что в другой раз он может встретитьс
я с чем-нибудь... на самом деле опасным!

* * *

Солнце должно было взойти в 4:56 по местному, тихоокеанскому времени. В 4:30 Вик
и, выбрав довольно-таки уютное укрытие, направила туда машину. Благодаря
тому, что они ехали на запад, ей удалось отвоевать час тьмы. С тех пор как он
и выехали из дома, она выиграла уже три часа. Но это было пределом. Они уже п
роехали Британскую Колумбию, впереди Ц Ванкувер. Та же временная зона.
Уютно устроившись в водительском кресле, она пристально вгляделась в те
мноту своего убежища. Селуччи отказался спать с поднятой занавеской, и о
на понимала, что не имеет никакого права ставить ему эту в вину, хотя звук
движения его крови постоянно ее отвлекал. Дорога, поднимаясь в горы, прох
одила через два национальных парка Хорошо, что она полакомилась кровью н
езадачливого Кайла Ц теперь можно было в полной мере сосредоточиться н
а дороге.
Сон разгладил черты лица Майка, тени смягчили складки лица. С трудом можн
о было поверить, что ему было уже тридцать восемь и за спиной Ц пятнадцат
ь лет работы в полиции.
Тридцать восемь.
Седина на правом виске.
Сколько им еще отведено? Пятьдесят лет? Сорок? Что она будет делать без нег
о в Вечности? Перед лицом Вечности она уже оплакивала смерть Селуччи, хот
я он еще и был с ней. Генри предупреждал ее о подобных приступах отчаяния,
хотя во все это было трудно поверить, пока сердце еще бьется в груди этого
смертного.
"Ради Бога, Вики, не отчаивайся так".
Наклонившись, она дотронулась до плеча друга и слегка потрясла его.
Ц В чем дело?..
Ц Через двадцать минут восход. Мне придется оставить тебя в одиночеств
е.
Женщина выбралась из фургона, подошла к ограждению, отделявшему дорогу о
т пропасти, и насладилась красотою раскинувшихся перед нею Скалистых го
р. Освещенные серым неярким светом, их силуэты казались неестественными
, прямо-таки сказочными.
"Бессмертие? Ц вернулась к своим размышлениям Вики. Ц Ерунда, по сравне
нию с вечными горами я просто живу чуть дольше других".
Она услышала, как Майк хлопнул дверью машины, и произнесла:
Ц Я отправила Генри сообщение, когда мы были на заправке. Он в курсе, что м
ы сегодня будем у него.
Ц Так значит, мы его застанем?
Прищурившись, Вики развернулась на каблуках.
Ц А почему это вызывает у тебя сомнения?
Ц Ну, не знаю. Возможно, он захочет показать не только свои достоинства, н
о и недостатки.
Трое суток, проведенных в пути, так утомили Селуччи, что он, не приведя себ
я в порядок и не выпив чашечку кофе, не в состоянии был оценить всех прелес
тей весеннего утра и открывшегося перед ними великолепного пейзажа.
Ц Думаю, он нас дождется.
Ц Почему ты так уверена?
Ц Я попросила его об этом.
"Мне стоило бы это предвидеть", Ц проворчал себе под нос Майк, возвращаяс
ь следом за Вики к фургону. Он перехватил ее руку в тот момент, когда подру
га хотела потрепать его по волосам.
Ц Не приходило ли тебе когда-нибудь в голову, что Генри Фицрой лучше теб
я понимает, что значит Ц быть вампиром?
Подчиняясь движению его руки, женщина обернулась, хотя они оба прекрасно
знали, что она без малейшего труда могла бы освободиться из его хватки.
Ц Может, и так, но Генри Фицрой не в состоянии влезть в мою шкуру. К тому же
я не собираюсь тратить свое время на дележ территории.
Селуччи не стал продолжать разговор, хоть прекрасно видел в глазах подру
ги тень сомнения: скоро они и так все узнают.

* * *

Когда Майк услышал, что крышка убежища, в котором скрывалась от дневного
света Вики, открылась и перегородка, отделяющая грузовой отсек от кабины
, поднялась, он бросил чайкам остатки своего гамбургера и поднял стекла. К
счастью, на улице никого не было. Прекрасно Ц им совершенно не нужны взгл
яды посторонних.
Серебристо-серые глаза его подруги в лучах заходящего солнца поменяли ц
вет на золотистый. Она огляделась.
Ц Где мы?
Ц В восточной части города. Карибу-стрит. Мне хотелось, чтобы ты проснул
ась, когда мы уже прибудем на место.
Вики пристально вгляделась в ветровое стекло. Перед ней был Ванкувер, бе
рег океана. Где-то здесь, совсем рядом, находился и Генри Фицрой.
Затем она перевела взгляд на Селуччи, словно бы видя его в первый раз.
У него было такое странное ощущение, что никто никогда так не проникал в е
го мысли и чувства, казалось, что эта женщина видит его насквозь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики