ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так, все ясно, орг
аны такого законченного идиота, как этот полицейский, нам ни к чему!
Ц Разумеется, можете, Ц проговорила она с откровенной издевкой. Однако
прежде, чем полицейские оскорбились, доктор Муи продолжила: Ц К счастью,
так как я уже здесь, мы сможем обойтись и без ордера. Ц Синди открыла было
рот, и доктор с раздражением пояснила: Ц Сержант, в этой клинике находитс
я десяток тяжело больных людей. Неужели вы думали, что медсестра разреши
т вам разгуливать по зданию и тревожить пациентов без официального на то
разрешения? А сопровождать вас она не могла, так как не имеет права покида
ть пост. Но теперь, когда я здесь, проблемы более не существует. Итак, что им
енно вы хотите осмотреть?
"Прямо за железной дверью черного хода Ц коридор, который сворачивает н
алево. Там вы обнаружите дверь с надписью "Котельная". За ней Ц еще один ко
роткий коридор, из которого есть дверь в палату..."
Ц Мы предпочли бы начать с черного хода, доктор.
Ц Прекрасно. Сестра...
Полицейские с надеждой посмотрели на доктора Муи. Может быть, она велит с
опровождать их сестре Дэймон? Однако удача в это утро явно была не на их ст
ороне.
Ц Я покажу этим господам клинику и сразу же вернусь.
Надежда развеялась как дым.
Ц Почему здесь нет сигнализации?
Ц Я уже говорила, сержант Поттер, что в нашей клинике лежат тяжело больны
е люди. Если кому-нибудь придется неожиданно покинуть здание, громкие зв
уки могут плохо отразиться на самочувствии наших пациентов. Даже убить к
ого-нибудь из них.
Ц Их состояние настолько тяжелое?
Ц Сюда поступают те, у кого только два выбора Ц смерть или трансплантат
. Да, их состояние действительно крайне серьезное.
Тем временем Кэссиди, нахмурясь, осматривал стальную дверь.
Ц А что, если сюда зайдет кто-нибудь с улицы?
Ц Дверь не открывается снаружи.
Ц Но, доктор, всегда найдутся люди, которые смогут ее взломать.
Ц А разве сигнализация поможет их остановить? Ц сухо улыбнулась докто
р Муи.
* * *
Ц Скажите, вы всегда держите котельную на замке?
Ц Во-первых, за дверью не только это помещение. Там имеется еще одна пала
та А во-вторых, Ц доктор Муи достала связку ключей и вставила один из них
в замок, Ц она заперта далеко не всегда.
Ц Тогда почему сейчас эта дверь закрыта?
Ц Не знаю.
* * *
"Комната, которую вы должны найти, от обычной палаты отличается серым цве
том стен и очень высоко расположенным окошком. На койке вы увидите мужчи
ну..."
Сержант Поттер замешкалась на пороге. Кэссиди мягко отстранил напарниц
у. Яркий свет после скудно освещенного коридора ослеплял, словно они выл
езли из глубокого темного колодца. Кругом Ц голые блестящие стены, глаз
у не за что зацепиться.
На койке действительно лежал мужчина Ц крупный, сильный. Внезапно зажже
нный свет разбудил его, и спросонья он никак не мог разобрать, в чем дело. С
ев на постели, бубнил что-то себе под нос и отчаянно тер глаза.
Ц Засекреченная комната, человек, который явно не является одним из ваш
их пациентов... Как вы это объясните, доктор Муи?
Ц Это помещение изначально предназначалось для прачечной. Но мы подсчи
тали, что стирать белье на стороне обойдется дешевле. А так как здесь уже б
ыли установлены водопроводные трубы, мы решили переоборудовать эту ком
нату в запасную палату. А что до этого мужчины... Его имя Ричард Салливан, он
работает у нас санитаром. Теперь мне понятно, почему интересующая вас дв
ерь оказалась запертой. Этот человек не имеет права здесь находиться, во
т он и решил подстраховаться на всякий случай Ц закрылся на ключ.
Ц Санитар, значит. Это объясняет то, что на нем форма.
Кэссиди невольно отступил Ц такой уничтожающий взгляд бросила на него
доктор Муи.
Салливан поднялся и, тупо уставившись на вошедших, пробурчал нечто невня
тное.
Ц Повторите еще раз, Ричард. И погромче.
Ц Койка неудобная.
Ц Так это тот самый санитар, который, как сказала дежурная медсестра, спи
т в комнате для персонала? Ц спросила Синди Поттер. Почему у нее такое ощ
ущение, что она смотрит какой-то детектив по телевизору?..
Ц Салливан действительно должен был там находиться, но... Ц Доктор Муи р
езким жестом указала провинившемуся на дверь. Ц Иди в мой кабинет и подо
жди меня там. Я с тобой еще поговорю, Ричард!
Ц Минуточку, мистер Салливан.
Санитар обернулся. Сержант Поттер ни у кого еще не видела таких длинных и
густых ресниц. Необычно для мужчины. Да и сами глаза санитара были удивит
ельные Ц большие, невинные, доверчивые... как у щенка. Разве может человек
с такими глазами быть преступником? Щеки Синди вспыхнули, когда она поня
ла, что этот человек терпеливо ждет, пока она заговорит.
"...спроси его, каким образом он оказался в комнате".
Но доктор уже все объяснила. А, вот отличный вопрос!
Ц У вас есть красная футболка?
Он кивнул.
Ц Вы надевали ее вчера на работу?
Ц Я приношу форму с собой, в мешке, Ц снова кивнул Салливан. Ц Если наде
вать ее дома, то весь взопреешь, а потом...
Ц В мешке?
Ц Знаете, такие большие пакеты, для одежды? Ц Санитар для пущей наглядн
ости развел в стороны мускулистые ручищи. Ц Во-о-от такие!
Ц А... Да-да, я поняла, о чем вы, большие пакеты для одежды. Ц Сержант Поттер
с облегчением взглянула на напарника Тот согласно кивнул. Кажется, они н
ашли объяснение этой странной истории. Издалека такой мешок действител
ьно можно принять за человеческое тело. А уж если его прет на плече такой г
ромила, как этот Салливан... Да что угодно померещиться может.
* * *
Ц Надеюсь, у этого парня не будет слишком больших неприятностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
аны такого законченного идиота, как этот полицейский, нам ни к чему!
Ц Разумеется, можете, Ц проговорила она с откровенной издевкой. Однако
прежде, чем полицейские оскорбились, доктор Муи продолжила: Ц К счастью,
так как я уже здесь, мы сможем обойтись и без ордера. Ц Синди открыла было
рот, и доктор с раздражением пояснила: Ц Сержант, в этой клинике находитс
я десяток тяжело больных людей. Неужели вы думали, что медсестра разреши
т вам разгуливать по зданию и тревожить пациентов без официального на то
разрешения? А сопровождать вас она не могла, так как не имеет права покида
ть пост. Но теперь, когда я здесь, проблемы более не существует. Итак, что им
енно вы хотите осмотреть?
"Прямо за железной дверью черного хода Ц коридор, который сворачивает н
алево. Там вы обнаружите дверь с надписью "Котельная". За ней Ц еще один ко
роткий коридор, из которого есть дверь в палату..."
Ц Мы предпочли бы начать с черного хода, доктор.
Ц Прекрасно. Сестра...
Полицейские с надеждой посмотрели на доктора Муи. Может быть, она велит с
опровождать их сестре Дэймон? Однако удача в это утро явно была не на их ст
ороне.
Ц Я покажу этим господам клинику и сразу же вернусь.
Надежда развеялась как дым.
Ц Почему здесь нет сигнализации?
Ц Я уже говорила, сержант Поттер, что в нашей клинике лежат тяжело больны
е люди. Если кому-нибудь придется неожиданно покинуть здание, громкие зв
уки могут плохо отразиться на самочувствии наших пациентов. Даже убить к
ого-нибудь из них.
Ц Их состояние настолько тяжелое?
Ц Сюда поступают те, у кого только два выбора Ц смерть или трансплантат
. Да, их состояние действительно крайне серьезное.
Тем временем Кэссиди, нахмурясь, осматривал стальную дверь.
Ц А что, если сюда зайдет кто-нибудь с улицы?
Ц Дверь не открывается снаружи.
Ц Но, доктор, всегда найдутся люди, которые смогут ее взломать.
Ц А разве сигнализация поможет их остановить? Ц сухо улыбнулась докто
р Муи.
* * *
Ц Скажите, вы всегда держите котельную на замке?
Ц Во-первых, за дверью не только это помещение. Там имеется еще одна пала
та А во-вторых, Ц доктор Муи достала связку ключей и вставила один из них
в замок, Ц она заперта далеко не всегда.
Ц Тогда почему сейчас эта дверь закрыта?
Ц Не знаю.
* * *
"Комната, которую вы должны найти, от обычной палаты отличается серым цве
том стен и очень высоко расположенным окошком. На койке вы увидите мужчи
ну..."
Сержант Поттер замешкалась на пороге. Кэссиди мягко отстранил напарниц
у. Яркий свет после скудно освещенного коридора ослеплял, словно они выл
езли из глубокого темного колодца. Кругом Ц голые блестящие стены, глаз
у не за что зацепиться.
На койке действительно лежал мужчина Ц крупный, сильный. Внезапно зажже
нный свет разбудил его, и спросонья он никак не мог разобрать, в чем дело. С
ев на постели, бубнил что-то себе под нос и отчаянно тер глаза.
Ц Засекреченная комната, человек, который явно не является одним из ваш
их пациентов... Как вы это объясните, доктор Муи?
Ц Это помещение изначально предназначалось для прачечной. Но мы подсчи
тали, что стирать белье на стороне обойдется дешевле. А так как здесь уже б
ыли установлены водопроводные трубы, мы решили переоборудовать эту ком
нату в запасную палату. А что до этого мужчины... Его имя Ричард Салливан, он
работает у нас санитаром. Теперь мне понятно, почему интересующая вас дв
ерь оказалась запертой. Этот человек не имеет права здесь находиться, во
т он и решил подстраховаться на всякий случай Ц закрылся на ключ.
Ц Санитар, значит. Это объясняет то, что на нем форма.
Кэссиди невольно отступил Ц такой уничтожающий взгляд бросила на него
доктор Муи.
Салливан поднялся и, тупо уставившись на вошедших, пробурчал нечто невня
тное.
Ц Повторите еще раз, Ричард. И погромче.
Ц Койка неудобная.
Ц Так это тот самый санитар, который, как сказала дежурная медсестра, спи
т в комнате для персонала? Ц спросила Синди Поттер. Почему у нее такое ощ
ущение, что она смотрит какой-то детектив по телевизору?..
Ц Салливан действительно должен был там находиться, но... Ц Доктор Муи р
езким жестом указала провинившемуся на дверь. Ц Иди в мой кабинет и подо
жди меня там. Я с тобой еще поговорю, Ричард!
Ц Минуточку, мистер Салливан.
Санитар обернулся. Сержант Поттер ни у кого еще не видела таких длинных и
густых ресниц. Необычно для мужчины. Да и сами глаза санитара были удивит
ельные Ц большие, невинные, доверчивые... как у щенка. Разве может человек
с такими глазами быть преступником? Щеки Синди вспыхнули, когда она поня
ла, что этот человек терпеливо ждет, пока она заговорит.
"...спроси его, каким образом он оказался в комнате".
Но доктор уже все объяснила. А, вот отличный вопрос!
Ц У вас есть красная футболка?
Он кивнул.
Ц Вы надевали ее вчера на работу?
Ц Я приношу форму с собой, в мешке, Ц снова кивнул Салливан. Ц Если наде
вать ее дома, то весь взопреешь, а потом...
Ц В мешке?
Ц Знаете, такие большие пакеты, для одежды? Ц Санитар для пущей наглядн
ости развел в стороны мускулистые ручищи. Ц Во-о-от такие!
Ц А... Да-да, я поняла, о чем вы, большие пакеты для одежды. Ц Сержант Поттер
с облегчением взглянула на напарника Тот согласно кивнул. Кажется, они н
ашли объяснение этой странной истории. Издалека такой мешок действител
ьно можно принять за человеческое тело. А уж если его прет на плече такой г
ромила, как этот Салливан... Да что угодно померещиться может.
* * *
Ц Надеюсь, у этого парня не будет слишком больших неприятностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111