ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Все предельно просто.
Ц Да, но...
Ц Если бы ей не пришлось скрывать все эти случаи смерти от Суонсона, стал
и бы они дожидаться, когда донор выздоровеет после операции? Ц Селуччи п
еревел взгляд с Вики на Генри и сам ответил на поставленный вопрос: Ц Кон
ечно нет. Теперь ясно, почему у трупа, который выловили в заливе, разрез на
боку практически зажил. Доктор Муи позволяла пациентам полностью оправ
иться, чтобы не навлечь на себя подозрения мистера Суонсона.
Ц То есть он не знал, что она их убивает?
Ц Доктор сама мне призналась, что рассказывает людям ровно столько, ско
лько им необходимо знать, чтобы выполнять свою работу. И не больше. Вики, т
ы что? Так ведь и сломать можно!
Она отпустила его руку, и Майк принялся растирать побелевшие от цепкой х
ватки пальцы.
Ц А в обязанности Суонсона входило лишь давать деньги и находить покуп
ателей, Ц заключил он.
Ц Ну допустим. Ц Было ясно, что сомнения Вики далеко еще не преодолены.
Ц А как же отсеченные руки первого призрака?
Ц От трупов избавлялся Салливан. Он выяснил, что этого парня нет в полице
йской базе данных и на него не заведено никаких дел. Вот и решил извлечь не
большую выгоду. Он ведь немало времени отсидел за решеткой. Наверняка у н
его сохранились связи в преступном мире.
Вики покачала головой.
Ц Сплошные догадки и никаких фактов.
Ц Эти отсеченные руки слишком долго вели нас по ложному следу. Черт с ним
и, теперь это совершенно не важно.
Генри подошел к окну. Ему всегда лучше думалось, когда он смотрел на ночны
е огни города. Его города. Окна квартиры выходили на Фоллс-Крик,
а окна Лайзы Эванс Ц на парковку.
Ц Мне кажется, Ц вновь заговорил он после минутного размышления, Ц Ма
йк абсолютно прав: во главе этой преступной организации стояла доктор Му
и. Суонсон вчера чуть с ума не сошел от ужаса, когда обнаружил тело Саллива
на.
Ц Ну конечно. Ц Женщина бросила на Фицроя яростный взгляд. Еще не хвата
ло, чтобы и этот взялся ее учить! Ц Такой весь из себя нежный преступник! О
н просто испугался, что все его делишки выплывут наружу.
Ц Вряд ли. Ц Вампир чувствовал, как сильно рассержена Вики, и избегал см
отреть ей в глаза. Лучше уж наблюдать за вереницами машин на бульваре Пас
ифик. Ц Первое, что доктор Муи спросила у Суонсона, звонил ли он в полицию.
А если бы он был замешан в то, что с донорами происходило после операции, е
му подобное и в голову бы не пришло. Само собой разумеется, и доктор прекра
сно об этом знала. Лишь выяснив, что он позвонил только ей, она принялась д
умать над тем, как все скрыть.
Ц У Муи был и мотив, и возможность, Ц кивнул Селуччи. Ц Рональд Суонсон
предоставил ей эту возможность, а она оказалась слишком жадной.
Ц Мне так не кажется, Ц пробормотала Вики. Ц К тому же тебя ведь держали
в одном из гостевых домиков Суонсона.
Ц Это не значит, что он знал истинную цель моего там пребывания. Эта меге
ра могла наплести ему что угодно.
Ц И наиболее важным доказательством того, что наша с Майком теория верн
а, Ц подытожил Генри, Ц является то, что арест Суонсона никак не отразил
ся на поведении призраков. Они по-прежнему являются мне и жаждут мести. Их
не удовлетворили ни смерть Салливана, ни инфаркт Суонсона.
Эта сука посмела брать кровь у Селуччи, ее Селуччи! Одного этого было уже д
остаточно! Кивнув, словно ее убедили, Вики сухо произнесла:
Ц Ну хорошо. Пусть все улики сходятся, и Муи Ц недостающий кусочек мозаи
ки в общей картине расследования. Эдакая злодейка, без которой не могли о
существиться все эти кровавые преступления. Коварная, лицемерная, безнр
авственная мерзавка. Я бы с удовольствием пустила ей кровь, но вы почему-т
о против. И что прикажете в таком случае с ней делать? Позвонить в полицию
из уличного автомата. Ц Вики театрально понизила голос: Ц Будьте так лю
безны, проверьте, пожалуйста, источник доходов доктора Муи, а то мне ее бог
атство спать спокойно не дает?! Или как?
Ц Скорей всего, она продумала и такой вариант. У этой женщины... Ц Майк за
молчал, когда почувствовал на себя взгляд подруги: ее глаза опасно засер
ебрились. Ц К этой змее не очень-то подкопаешься. У нее на все найдется от
вет.
Ц А еще у нее до черта деньжат. И лежат они полеживают на счетах в заграни
чных банках. Сдается, мне, птичка хочет выпорхнуть из клетки. Если, конечно
, уже не улетела.
Ц Вряд ли. Ц Фицрой заинтересованно смотрел на газон, отделявший его до
м от того, где жила доктор Муи. Ц Если я не ошибаюсь, это телевизионный фур
гон, из которого вылезает не кто иной, как Патриция Чейни. И затормозил он,
представьте, как раз у соседнего дома.
Ц Как вы, черт подери, все это разглядели? Ночь же... Ц удивился Селуччи. И т
ут же вспомнил, что вампиры прекрасно видят в темноте. Ц Извините, глупый
вопрос. Все никак не привыкну. Если Патриция Чейни здесь, значит, полиции
удалось выдворить ее из больницы, где лежит Суонсон. Она, поди, с самой ноч
и там у всех под ногами путалась.
Ц А я думала, вы с ней друзья, Ц удивленно взглянула на него Вики.
Ц Забыв о том, что я встречался с ней всего один раз. К тому же я умею видет
ь как положительные, так и отрицательные стороны своих друзей.
Ах, вот как? Ну что ж, примем к сведению. Когда-нибудь Вики припомнит ему эту
фразочку. Вот только пусть поправится, а там уж он у нее узнает, что почем.
Ц Ну, если мисс Чейни здесь, доктор Муи не сбежала... Позволю себе еще раз с
просить: что дальше?
Генри отвернулся от окна; вид у него был мрачный.
Ц Мисс Чейни поспособствует тому, чтобы к заходу солнца доктор все еще о
ставалась в своей квартире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Ц Да, но...
Ц Если бы ей не пришлось скрывать все эти случаи смерти от Суонсона, стал
и бы они дожидаться, когда донор выздоровеет после операции? Ц Селуччи п
еревел взгляд с Вики на Генри и сам ответил на поставленный вопрос: Ц Кон
ечно нет. Теперь ясно, почему у трупа, который выловили в заливе, разрез на
боку практически зажил. Доктор Муи позволяла пациентам полностью оправ
иться, чтобы не навлечь на себя подозрения мистера Суонсона.
Ц То есть он не знал, что она их убивает?
Ц Доктор сама мне призналась, что рассказывает людям ровно столько, ско
лько им необходимо знать, чтобы выполнять свою работу. И не больше. Вики, т
ы что? Так ведь и сломать можно!
Она отпустила его руку, и Майк принялся растирать побелевшие от цепкой х
ватки пальцы.
Ц А в обязанности Суонсона входило лишь давать деньги и находить покуп
ателей, Ц заключил он.
Ц Ну допустим. Ц Было ясно, что сомнения Вики далеко еще не преодолены.
Ц А как же отсеченные руки первого призрака?
Ц От трупов избавлялся Салливан. Он выяснил, что этого парня нет в полице
йской базе данных и на него не заведено никаких дел. Вот и решил извлечь не
большую выгоду. Он ведь немало времени отсидел за решеткой. Наверняка у н
его сохранились связи в преступном мире.
Вики покачала головой.
Ц Сплошные догадки и никаких фактов.
Ц Эти отсеченные руки слишком долго вели нас по ложному следу. Черт с ним
и, теперь это совершенно не важно.
Генри подошел к окну. Ему всегда лучше думалось, когда он смотрел на ночны
е огни города. Его города. Окна квартиры выходили на Фоллс-Крик,
а окна Лайзы Эванс Ц на парковку.
Ц Мне кажется, Ц вновь заговорил он после минутного размышления, Ц Ма
йк абсолютно прав: во главе этой преступной организации стояла доктор Му
и. Суонсон вчера чуть с ума не сошел от ужаса, когда обнаружил тело Саллива
на.
Ц Ну конечно. Ц Женщина бросила на Фицроя яростный взгляд. Еще не хвата
ло, чтобы и этот взялся ее учить! Ц Такой весь из себя нежный преступник! О
н просто испугался, что все его делишки выплывут наружу.
Ц Вряд ли. Ц Вампир чувствовал, как сильно рассержена Вики, и избегал см
отреть ей в глаза. Лучше уж наблюдать за вереницами машин на бульваре Пас
ифик. Ц Первое, что доктор Муи спросила у Суонсона, звонил ли он в полицию.
А если бы он был замешан в то, что с донорами происходило после операции, е
му подобное и в голову бы не пришло. Само собой разумеется, и доктор прекра
сно об этом знала. Лишь выяснив, что он позвонил только ей, она принялась д
умать над тем, как все скрыть.
Ц У Муи был и мотив, и возможность, Ц кивнул Селуччи. Ц Рональд Суонсон
предоставил ей эту возможность, а она оказалась слишком жадной.
Ц Мне так не кажется, Ц пробормотала Вики. Ц К тому же тебя ведь держали
в одном из гостевых домиков Суонсона.
Ц Это не значит, что он знал истинную цель моего там пребывания. Эта меге
ра могла наплести ему что угодно.
Ц И наиболее важным доказательством того, что наша с Майком теория верн
а, Ц подытожил Генри, Ц является то, что арест Суонсона никак не отразил
ся на поведении призраков. Они по-прежнему являются мне и жаждут мести. Их
не удовлетворили ни смерть Салливана, ни инфаркт Суонсона.
Эта сука посмела брать кровь у Селуччи, ее Селуччи! Одного этого было уже д
остаточно! Кивнув, словно ее убедили, Вики сухо произнесла:
Ц Ну хорошо. Пусть все улики сходятся, и Муи Ц недостающий кусочек мозаи
ки в общей картине расследования. Эдакая злодейка, без которой не могли о
существиться все эти кровавые преступления. Коварная, лицемерная, безнр
авственная мерзавка. Я бы с удовольствием пустила ей кровь, но вы почему-т
о против. И что прикажете в таком случае с ней делать? Позвонить в полицию
из уличного автомата. Ц Вики театрально понизила голос: Ц Будьте так лю
безны, проверьте, пожалуйста, источник доходов доктора Муи, а то мне ее бог
атство спать спокойно не дает?! Или как?
Ц Скорей всего, она продумала и такой вариант. У этой женщины... Ц Майк за
молчал, когда почувствовал на себя взгляд подруги: ее глаза опасно засер
ебрились. Ц К этой змее не очень-то подкопаешься. У нее на все найдется от
вет.
Ц А еще у нее до черта деньжат. И лежат они полеживают на счетах в заграни
чных банках. Сдается, мне, птичка хочет выпорхнуть из клетки. Если, конечно
, уже не улетела.
Ц Вряд ли. Ц Фицрой заинтересованно смотрел на газон, отделявший его до
м от того, где жила доктор Муи. Ц Если я не ошибаюсь, это телевизионный фур
гон, из которого вылезает не кто иной, как Патриция Чейни. И затормозил он,
представьте, как раз у соседнего дома.
Ц Как вы, черт подери, все это разглядели? Ночь же... Ц удивился Селуччи. И т
ут же вспомнил, что вампиры прекрасно видят в темноте. Ц Извините, глупый
вопрос. Все никак не привыкну. Если Патриция Чейни здесь, значит, полиции
удалось выдворить ее из больницы, где лежит Суонсон. Она, поди, с самой ноч
и там у всех под ногами путалась.
Ц А я думала, вы с ней друзья, Ц удивленно взглянула на него Вики.
Ц Забыв о том, что я встречался с ней всего один раз. К тому же я умею видет
ь как положительные, так и отрицательные стороны своих друзей.
Ах, вот как? Ну что ж, примем к сведению. Когда-нибудь Вики припомнит ему эту
фразочку. Вот только пусть поправится, а там уж он у нее узнает, что почем.
Ц Ну, если мисс Чейни здесь, доктор Муи не сбежала... Позволю себе еще раз с
просить: что дальше?
Генри отвернулся от окна; вид у него был мрачный.
Ц Мисс Чейни поспособствует тому, чтобы к заходу солнца доктор все еще о
ставалась в своей квартире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111