ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Картер подошел к нему с бокалом портвейна, но он жестом показал, что не буд
ет пить.
Ч Я очень скоро растолстею. Картер, если ты будешь так хорошо меня кормит
ь. Кстати, это напомнило мне Ч ты, должно быть, истратил уже все деньги, кот
орые я тебе дал. Полагаю, ты начал брать продукты в долг, а ведь я тебе это ка
тегорически запретил!
При этих словах Картер и Лалита обменялись тревожными взглядами, которы
е лорд Хейвуд, к счастью, не заметил.
Ч Так уж вышло, милорд, Ч сказал Картер. Ч Я просто ждал приезда вашей с
ветлости, чтобы попросить у вас одну-две гинеи.
Лорд Хейвуд засунул руку в карман.
Ч У меня сейчас есть с собой эти деньги, Ч сказал он. Ч И смотри, ты долже
н платить реальную цену за все, что берешь у крестьян.
Ч Я так и делаю, милорд, Ч поклялся Картер.
Ч Не забывай об этом! Ч настойчиво повторил лорд Хейвуд.
Решив, что эта тема исчерпана, он направился к двери.
Лалита с облегчением вздохнула.
Было совершенно очевидно, что он не имел ни малейшего представления, ско
лько они с Картером уже истратили на еду, которую лорд Хейвуд находил так
ой вкусной.
Не желая, по понятным причинам, возвращаться к этому предмету, Лалита ожи
вленно заговорила о рисунках, которые хотела бы ему показать. В кабинете
она достала папку и, вновь устроившись в своей излюбленной позе, на скаме
ечке возле его ног, принялась раскладывать листы с рисунками так, чтобы л
орд Хейвуд мог их увидеть.
Ч Взгляните на этот! Ч говорила она. Ч Какая тонкая работа!
Ч Мне кажется, это должен быть вид Рима, Ч сказал лорд Хейвуд, вниматель
но разглядывая рисунок. Ч И он, без сомнения, выполнен рукой большого мас
тера.
Ч Именно так я и подумала. А вот посмотрите на этот. Хотя я никогда не была
там, но уверена, что это вид Парижа.
Ч Действительно! Ч согласился с ней лорд Хейвуд. Ч И я даже помню, что б
ыл однажды именно в этом месте.
Ч С кем? Ч невольно вырвалось у девушки.
Ч Мне кажется, я слышу подозрение в вашем голосе? Ч Он усмехнулся. Ч Я б
ыл там со сварливым старым генералом, который так много выпил за обедом, ч
то с трудом держался на ногах даже с моей помощью.
Ч Как неромантично!
Лалита откинула голову и звонко рассмеялась.
И в этот момент дверь отворилась, и смех мгновенно замер у нее на устах.
В комнату вошла, словно видение из другого мира, самая прекрасная женщин
а, которую она когда-либо видела в своей жизни.
На красавице была накинута зеленая ротонда из сверкающего шелка, на голо
ве Ч прелестная шляпка со страусовыми перьями того же цвета. Она была та
к восхитительна, так неотразима, что в первый момент Лалита подумала, что
перед ней актриса.
При виде гостьи лорд Хейвуд поднялся, и девушка услышала, как он чуть слыш
но произнес:
Ч Ирен!
«Так вот она какая, Ч с невольным смятением подумала Лалита, Ч знаменит
ая леди Ирен, о которой так нелестно отзывался Картер и с которой, по его с
ловам, лорд Хейвуд был рад расстаться, уезжая из Парижа».
Леди Ирен обвела взглядом комнату. На ее ярко-красных губах играла вызыв
ающая улыбка, глаза сверкали под сильно накрашенными длинными ресницам
и.
Однако ее улыбка медленно погасла, когда она взглянула сначала на лорда
Хейвуда, затем Ч на Лалиту.
Ч Как ты мог, Ромни, приехать в Лондон и даже не навестить меня? Ч спросил
а она довольно резким тоном. И, еще раз взглянув на Лалиту, добавила:
Ч Кто это? И что она здесь делает?
В последних словах красавицы сквозила бешеная ярость, которую та едва сд
ерживала.
Лалита поднялась на ноги. Леди Ирен подошла ближе, и девушка увидела откр
ытую враждебность в ее взгляде.
И в следующую секунду Лалита приняла почти безотчетное решение. Она долж
на спасти лорда Хейвуда от этой женщины.
Девушка не думала в этот момент о себе. Она беспокоилась только о нем, так
как понимала, что, обнаружив их здесь вдвоем, леди Ирен может поднять тако
й скандал, который нанесет ощутимый вред лорду Хейвуду.
Действуя импульсивно, словно по наитию свыше, Лалита подошла к леди Ирен
и протянула ей руку.
Ч Полагаю, Ч сказала она с улыбкой, Ч вы леди Ирен Давлиш. Я давно хотел
а с вами встретиться, ведь я столько слышала о вас от своего… мужа.
После слов Лалиты в комнате повисла напряженная тишина. Девушка почувст
вовала, как лорд Хейвуд и леди Ирен застыли от изумления, словно каменные
изваяния.
Затем леди Ирен переспросила:
Ч Вы сказали… вашего мужа?
Лалита не смела взглянуть на лорда Хейвуда и не сводила глаз с лица женщи
ны, стоящей прямо перед ней.
Ч Да… мы… поженились недавно, Ч ответила она, Ч но, видите ли, мы держим
пока в тайне это событие, потому что я… ношу траур по своему дедушке. Но я у
верена, что вы все понимаете и не станете никому ничего говорить до тех по
р, пока мы не сможем объявить об этом так, как полагается.
Ч Поженились! Ч воскликнула леди Ирен, и это слово эхом прокатилось по
комнате.
Она шагнула вперед и оказалась лицом к лицу с лордом Хейвудом.
Ч Как вы могли так поступить со мной? Ч спросила она, едва владея своим г
олосом. Ч Вы не отвечали на мои письма, не сделали никакой попытки увидет
ься со мной, а теперь я узнаю, что вы Ч женаты!
Леди Ирен повысила голос:
Ч Меня еще никогда так не оскорбляли, и я считаю, что ваше поведение отвр
атительно и недостойно джентльмена!
Лорд Хейвуд произнес с явным усилием:
Ч Мне лишь остается принести свои извинения, если я огорчил вас.
Ч Огорчили меня? Ч повторила леди Ирен вне себя от гнева. Ч Как вы думае
те, что я должна сейчас чувствовать? Когда мы расставались с вами в Париже
, вы говорили, вы обещали…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики