ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кирк, на мгновение застыв
на пороге, смотрел как он читает. Не поднимая глаз, Митчелл захлопнул
экран, чтобы сказать:
- Привет, Джим.
Ему не нужно было даже поворачивать голову, чтобы узнать, кто вошел.
Почему-то это обеспокоило Кирка. Он уселся в кресло рядом с койкой.
- Послушай, ты чем-то обеспокоен, - сказал Митчелл.
Кирк через силу улыбнулся.
- Я беспокоился за тебя начиная с той самой девицы на Денебе-4.
Митчелл кивнул.
- Она была как Сверхновая. Но беспокоиться не о чем. Не считая глаз,
я в порядке, - он обаятельно ухмыльнулся. - Они вроде как смотрят на меня,
когда я бреюсь.
- Зрение в порядке?
- Абсолютно.
- Больше ничего, Гарри?
Митчелл с интересом взглянул на него:
- Вроде чего, например?
- Ты чувствуешь... изменения в себе?
- В каком-то смысле я чувствую себя лучше, чем когда-либо... - он
помолчал. - Кажется, действительно удачно получилось.
- О! Это как же?
Митчелл указал на аппарат для чтения.
- Кажется, у меня появился шанс освоить всю ту заумь, которую ты так
обожаешь. Старик, я же помню тебя в академии! Стопка книг с ногами!
Первое, что я услышал от старшекурсников, было: "Поосторожней с
лейтенантом Кирком! На его курсе надо думать - или не выплываешь".
- Ну, брось, - сказал Кирк. - Я не был уж так ужасен.
- Что, ты не был? - рассмеялся Митчелл. - Помнишь, как ты чуть меня
не выпер?
- Нет, я немного нажимал на кадетов, которые мне нравились, - сказал
Кирк.
- Старик, если бы я не нацелил на тебя ту блондинку-лаборантку...
- Что? - Кирк уставился на нет. - Ты хочешь сказать, что спланировал
все это?
- Ты хотел, чтобы я думал, не так ли? Вот я и подумал. Разработал для
нее всю кампанию.
Кирк с трудом ответил на улыбку.
- Гарри, я почти женился на ней!
- Я тоже вроде бы как люблю нажимать на людей, которые мне
симпатичны.
Кирк, припоминая, боролся с тревогой.
- Гарри, я почти женился на ней, - повторил он.
- Будь со мной помягче, - сказал Митчелл. Он снова указал на аппарат.
- Я почерпнул еще более интересные идеи отсюда.
Кирк взглянул на этикетку кассеты.
- Спиноза?
- Он, - сказал Митчелл. - Когда вчитаешься, он очень прост, почти
ребенок. Кстати, совершенно с ним не согласен.
- Да? - сказал Кирк. - Продолжай.
- Что продолжать? Просто наконец я читаю.
Холодный серебряный блеск его глаз был в неприятном контрасте с его
свободной дружелюбной манерой держаться и говорить. Его белые зубы снова
сверкнули в широкой улыбке:
- Говорю тебе, я в порядке. Когда мне заступать на дежурство?
Кирк замешкался с ответом.
- Я хочу, чтобы доктор Денер понаблюдала тебя.
Митчелл застонал.
- Имея сотню других женщин на борту, ты выбрал именно эту ошиваться
здесь около меня!
- Думай об этом как об испытании, - посоветовал Кирк.
Серебряные глаза смотрели на него.
- Это не по-дружески, Джим, друг мой. Я разве не сказал тебе - будь
со мной помягче.
На мгновение их взгляды скрестились, как бы оценивая силу друг друга.
Наконец Митчелл шутливо потряс головой, сдаваясь. Затем он подчеркнуто
повернулся к аппарату для чтения. Кирк, обеспокоенный больше, чем раньше,
молча встал и вышел из лазарета.
У него за спиной Митчелл увеличил скорость страниц. Он читал быстро -
человек, упаковывающий в свою голову факты с невероятной скоростью.
Изображение переворачивающихся страниц было на экране библиотечного
компьютера Спока, когда Кирк присоединился к нему. Они сменяли друг друга
так быстро, что изображение мелькало. Спок сказал:
- Он читает все быстрее с каждой секундой.
Это ли Гарри Митчелл? Та улитка в чтении, к которой мы привыкли?
Кирк отошел от экрана и вернулся снова.
- Установите круглосуточное наблюдение за лазаретом. Максимально
широкий спектр проб и анализов.
Результаты анализов порадовали доктора Пайпера:
- Совершенство, совершенство, - бормотал он, заканчивая исследование.
- Такое здоровье - большая редкость. - Он побарабанил по кожуху
аналитической установки, как будто трудно было поверить в правильность
проведенных ею анализов.
- Здоров по всем статьям, да? - спросил Митчелл. Скучающим голосом он
обратился к Элизабет: - Жаль, что психиатрия не такая точная наука, а,
доктор? Будьте любезны, заведите шкалу, которая будет показывать степень
вменяемости пациента.
- Я понимаю, что я вам не особенно нравлюсь, старший лейтенант, -
ответила она. - Но поскольку я приписана сюда, может, постараемся
поладить?
- Я ничего против вас не имею, доктор.
- А против "ходячего холодильника"?
Он был явно обескуражен.
- Пожалуйста, простите меня, - он вложил в эти три слова все свое
очарование.
- Женщины от науки склонны к комплексам, - сказала она. - Но давайте
поговорим о вас. Как вы чувствуете себя? Говорите мне все.
- Все о чем? Кажется, всем не по себе оттого, что у меня нет
лихорадки или чего-то в Этом роде, - он показал на приборную панель
анализатора. - Старина Пайпер ушел. Может быть, я доставлю вам
удовольствие, изменив показания приборов?..
Нормальные показания приборов изменились на ненормальные. Элизабет в
изумлении смотрела то на них, то на него.
Слегка встряхнувшись, он сказал:
- Теперь опять нормальные...
Стрелки вернулись в прежнее положение.
- Как вы это сделали? - потребовала Элизабет.
- Я точно не знаю. Я... просто подумал о том, чтобы это произошло. И
это произошло. - Он уставился на панель. - Дело не в приборах, дело во
мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215
на пороге, смотрел как он читает. Не поднимая глаз, Митчелл захлопнул
экран, чтобы сказать:
- Привет, Джим.
Ему не нужно было даже поворачивать голову, чтобы узнать, кто вошел.
Почему-то это обеспокоило Кирка. Он уселся в кресло рядом с койкой.
- Послушай, ты чем-то обеспокоен, - сказал Митчелл.
Кирк через силу улыбнулся.
- Я беспокоился за тебя начиная с той самой девицы на Денебе-4.
Митчелл кивнул.
- Она была как Сверхновая. Но беспокоиться не о чем. Не считая глаз,
я в порядке, - он обаятельно ухмыльнулся. - Они вроде как смотрят на меня,
когда я бреюсь.
- Зрение в порядке?
- Абсолютно.
- Больше ничего, Гарри?
Митчелл с интересом взглянул на него:
- Вроде чего, например?
- Ты чувствуешь... изменения в себе?
- В каком-то смысле я чувствую себя лучше, чем когда-либо... - он
помолчал. - Кажется, действительно удачно получилось.
- О! Это как же?
Митчелл указал на аппарат для чтения.
- Кажется, у меня появился шанс освоить всю ту заумь, которую ты так
обожаешь. Старик, я же помню тебя в академии! Стопка книг с ногами!
Первое, что я услышал от старшекурсников, было: "Поосторожней с
лейтенантом Кирком! На его курсе надо думать - или не выплываешь".
- Ну, брось, - сказал Кирк. - Я не был уж так ужасен.
- Что, ты не был? - рассмеялся Митчелл. - Помнишь, как ты чуть меня
не выпер?
- Нет, я немного нажимал на кадетов, которые мне нравились, - сказал
Кирк.
- Старик, если бы я не нацелил на тебя ту блондинку-лаборантку...
- Что? - Кирк уставился на нет. - Ты хочешь сказать, что спланировал
все это?
- Ты хотел, чтобы я думал, не так ли? Вот я и подумал. Разработал для
нее всю кампанию.
Кирк с трудом ответил на улыбку.
- Гарри, я почти женился на ней!
- Я тоже вроде бы как люблю нажимать на людей, которые мне
симпатичны.
Кирк, припоминая, боролся с тревогой.
- Гарри, я почти женился на ней, - повторил он.
- Будь со мной помягче, - сказал Митчелл. Он снова указал на аппарат.
- Я почерпнул еще более интересные идеи отсюда.
Кирк взглянул на этикетку кассеты.
- Спиноза?
- Он, - сказал Митчелл. - Когда вчитаешься, он очень прост, почти
ребенок. Кстати, совершенно с ним не согласен.
- Да? - сказал Кирк. - Продолжай.
- Что продолжать? Просто наконец я читаю.
Холодный серебряный блеск его глаз был в неприятном контрасте с его
свободной дружелюбной манерой держаться и говорить. Его белые зубы снова
сверкнули в широкой улыбке:
- Говорю тебе, я в порядке. Когда мне заступать на дежурство?
Кирк замешкался с ответом.
- Я хочу, чтобы доктор Денер понаблюдала тебя.
Митчелл застонал.
- Имея сотню других женщин на борту, ты выбрал именно эту ошиваться
здесь около меня!
- Думай об этом как об испытании, - посоветовал Кирк.
Серебряные глаза смотрели на него.
- Это не по-дружески, Джим, друг мой. Я разве не сказал тебе - будь
со мной помягче.
На мгновение их взгляды скрестились, как бы оценивая силу друг друга.
Наконец Митчелл шутливо потряс головой, сдаваясь. Затем он подчеркнуто
повернулся к аппарату для чтения. Кирк, обеспокоенный больше, чем раньше,
молча встал и вышел из лазарета.
У него за спиной Митчелл увеличил скорость страниц. Он читал быстро -
человек, упаковывающий в свою голову факты с невероятной скоростью.
Изображение переворачивающихся страниц было на экране библиотечного
компьютера Спока, когда Кирк присоединился к нему. Они сменяли друг друга
так быстро, что изображение мелькало. Спок сказал:
- Он читает все быстрее с каждой секундой.
Это ли Гарри Митчелл? Та улитка в чтении, к которой мы привыкли?
Кирк отошел от экрана и вернулся снова.
- Установите круглосуточное наблюдение за лазаретом. Максимально
широкий спектр проб и анализов.
Результаты анализов порадовали доктора Пайпера:
- Совершенство, совершенство, - бормотал он, заканчивая исследование.
- Такое здоровье - большая редкость. - Он побарабанил по кожуху
аналитической установки, как будто трудно было поверить в правильность
проведенных ею анализов.
- Здоров по всем статьям, да? - спросил Митчелл. Скучающим голосом он
обратился к Элизабет: - Жаль, что психиатрия не такая точная наука, а,
доктор? Будьте любезны, заведите шкалу, которая будет показывать степень
вменяемости пациента.
- Я понимаю, что я вам не особенно нравлюсь, старший лейтенант, -
ответила она. - Но поскольку я приписана сюда, может, постараемся
поладить?
- Я ничего против вас не имею, доктор.
- А против "ходячего холодильника"?
Он был явно обескуражен.
- Пожалуйста, простите меня, - он вложил в эти три слова все свое
очарование.
- Женщины от науки склонны к комплексам, - сказала она. - Но давайте
поговорим о вас. Как вы чувствуете себя? Говорите мне все.
- Все о чем? Кажется, всем не по себе оттого, что у меня нет
лихорадки или чего-то в Этом роде, - он показал на приборную панель
анализатора. - Старина Пайпер ушел. Может быть, я доставлю вам
удовольствие, изменив показания приборов?..
Нормальные показания приборов изменились на ненормальные. Элизабет в
изумлении смотрела то на них, то на него.
Слегка встряхнувшись, он сказал:
- Теперь опять нормальные...
Стрелки вернулись в прежнее положение.
- Как вы это сделали? - потребовала Элизабет.
- Я точно не знаю. Я... просто подумал о том, чтобы это произошло. И
это произошло. - Он уставился на панель. - Дело не в приборах, дело во
мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215