ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Пункт отклонения минус семь, - произнес Чехов.
- Полная энергия, мистер Скотти, - сказал Спок в микрофон.
- Реле не выдержит перегрузки!
- Тогда оставьте реле. Перейдите на ручное управление.
- Если я это сделаю, я сожгу двигатели!
- Мне нужна полная мощность, - сказал Спок ровным голосом.
- Есть, сэр.
Помощник капитана повернулся в командирском кресле к Зулу.
- Усиление, коэффициент 12, мистер Зулу.
Зулу передвинул выключатель, и астероид на экране обрел четкость.
Впервые стали видны его зловещие детали - огромное количество острозубых
скал, устремленных на них из космоса.
- Пункт отклонения минус четыре, - сказал Чехов.
Спок отвел глаза от страшного монстра на экране, и Чехов сказал:
- Теперь минус три, сэр.
- Выключите двигатели. Остановитесь здесь, мистер Скотти.
- Все двигатели выключены, сэр.
- Приготовьтесь включить дефлекторы.
- Есть, сэр.
Раздался необычный треск, разорвавший мертвую тишину на корабле.
Началась вибрация.
- Энергия падает, сэр! - крикнул Зулу.
- Инженерный отсек! Полную энергию. Полную энергию!
Голос Скотти стал жестоким:
- Дилитиевые цепи отказали, сэр. Нам надо заменить их.
- Не сейчас, - отрезал Спок.
- Ноль! Пункт отклонения. Мы достигли его, сэр.
- Пуск! - скомандовал Спок.
Огромная масса на экране вдруг засветилась красным. Затем она
замерцала и исчезла.
- Степень отклонения, мистер Зулу?
- Недостаточная, сэр.
Это было поражением. Страшная тишина воцарилась на мостике.
Голос Спока прозвучал как спасение.
- Возобновить подачу энергии к двигателям, мистер Скотти.
Максимальная скорость. Курс 37, отметка 010.
- Этот курс приведет нас прямо на орбиту астероида, сэр.
- Я знаю об этом, мистер Чехов. Я буду отступать перед ним до тех
пор, пока мы не сможем задействовать всю нашу энергию на лучи фазеров.
- Зачем? - поинтересовался Мак-Кой.
- Чтобы разрушить его. - Спок повернулся в кресле, как будто
обращаясь ко всем на мостике. - Узкий луч фазера, - сказал он, -
сконцентрированный в одном месте этой скалы, расколет ее.
- Заодно и наш корабль, - сказал Мак-Кой. - Тогда мы точно столкнемся
с астероидом.
- Вы не правы, доктор, - Мы еще сможем уйти с его пути с помощью
импульсной энергии.
- Да, но Джим-то не сможет уйти с его пути.
- Это еще один рассчитанный риск, на который мы должны пойти, -
сказал Спок.
Мэрамэни, неся новые одежды из оленьих шкур, приближалась к
лекарскому вигваму Кирка, когда Сэлиш вышел из-за сосны.
- Куда ты идешь? - спросил он.
- Моя обязанность - прислуживать Богу, - спокойно ответила она.
Сэлиш выхватил у нее одежды.
- Ты должна готовить сейчас ритуальные одежды.
Она забрала одежды обратно.
- Между нами не будет ритуала, Сэлиш, - сказала она мягко.
- Ты не можешь идти против традиции!
- Так ведь именно из-за традиции мы теперь и не можем соединиться, -
произнесла она.
- Ты обещана мне!
- Это было еще до тот, как он пришел.
- Жрица племени и главный лекарь всегда соединяются!
- Теперь он - главный лекарь, - Она помолчала. - Выбери другую,
Сэлиш. Любая девушка сочтет за честь соединиться с тобой.
- Но я не хочу другую.
Искреннее сочувствие было написано на ее лице.
- У тебя нет выбора, - сказала она.
- А если бы ты могла выбирать, Мэрамэни, ты выбрала бы меня?
Она не ответила. Его лицо потемнело, и он быстро направился к роще
кленов. Она грустно покачала головой, глядя, как он уходит. Затем ее
темные глаза сверкнули. Она быстро пошла по направлению к вигваму лекаря,
и Кирк, оторвавшись от своих размышлений, посмотрел на нее, улыбаясь.
- Возможно, ты захочешь искупаться, прежде чем переоденешься в это, -
Она положила индейские одежды у его ног.
- Мэрамэни, расскажи мне о Мудрых.
- Рассказать? Но Бог знает все.
- Не этот Бог, - сухо сказал Кирк. - Расскажи мне.
Она опустилась на колени около него, с удивлением рассматривая его
комбинезон.
- Мудрые? Они привезли нас сюда издалека. Они выбрали главного
лекаря, чтобы он хранил секрет храма и использовал его, когда небеса
потемнеют. - Она потянулась, чтобы дотронуться до его спины.
- Здесь нет шнуровки, - сказала она озадаченно. - Как его снять?
Он знал, что краснеет, и чувствовал себя дураком. Наконец он мягко
отстранил ее руку.
- И секрет передавался от отца к сыну? Тогда почему Сэлиш не
воспользуется секретом? Почему народ в опасности?
Все еще озабоченная, она попыталась расслабить его пояс.
- Отец Сэлиша умер прежде, чем успел рассказать секрет.
Кирк взял ее за руки, когда две девушки в сопровождении Горо вошли в
вигвам. Они поставили корзины с фруктами у его ног, и Горо, с почтением
дотронувшись до своего лба, сказал:
- Народ славит имя твое. Но он не знает, как ты хочешь, чтобы тебя
называли.
Кирк снова почувствовал мучительное бессилие.
- Как я хочу, чтобы меня называли? - было равнозначно "Кто я есть?".
Он вспотел, пытаясь вспомнить хоть малейшую зацепку из прошлого, которое
было скрыто от него. Он сказал:
- Кирк. Я хочу, чтобы меня называли Кирком.
- Кирк? - переспросил Горо.
Кирк кивнул. Он был измучен. Что-то в его лице напугало девушек. Они
удалились, а Горо озабоченно спросил:
- Ты недоволен девушками?
- Нет. Они замечательные.
- Тогда, возможно, дело в нас и нашем образе жизни. Может быть, нам
не удалось эволюционировать так быстро, как хотели Мудрые.
Кирк больше не мог этого вынести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215