ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Весьма уязвлена
сознанием того, что одна до конца понимает степень государственной оза-
боченности супруга.
Э д д и Б р о к - 30-35 лет, кузен Гарри. То ли ординарец, то ли
адъютант, то ли денщик своего кузена. Скорее, и то, и другое, и третье.
Администратор гостиницы, горничные, коридорные, парикмахер, маникюр-
ша, чистильщик обуви, официант.
Действие первое
Все действие происходит в лучшей гостинице Вашингтона, в двухэтажном
люксе, который представляет собой дикий гибрид избытка роскоши и недос-
татка вкуса.
В центре - широкая винтовая лестница, ведущая на круглую балконную
площадку, где стоит громадная круглая оттоманка. За оттоманкой - двери
двух спален. Внизу слева - богато украшенный камин, возле которого на
железной подставке лежит несколько поленьев. По обе стороны камина стоят
два пуфика. На каминной доске - старинная ваза. Над камином - большое
зеркало в массивной бронзовой оправе. Над зеркалом и по бокам от него -
бронзовые бра. Сразу за камином дверь, ведущая в подсобные помещения.
При необходимости она может оставаться открытой. Правее двери, "лицом" к
зрителю - большая шведская горка в стиле "модерн". В глубине сцены, нес-
колько правее центра - входная дверь, открывающаяся внутрь. Слева и
справа от нее стулья с высокими спинками. Справа от винтовой лестницы
пол образует возвышение в виде платформы высотой около тридцати пяти
сантиметров и шириной полтора метра. Она тянется через правую часть сце-
ны и, изгибаясь внутрь помещения оканчивается двумя ступеньками.
Непосредственно пред платформой, "лицом" к зрителю стоит книжный
шкаф, полки его пусты. За шкафом - невидимая для зрителя полка для шляп.
Рядом со шкафом - большие старинные напольные часы.
Вся правая стена номера - это огромное обзорное окно террасы, на ко-
торую с платформы можно пройти через створчатые двери. Окно богато дра-
пировано бархатом и шелком. Вдали за окном можно видеть здание Капито-
лия. Справа от книжного шкафа стоит огибаемый платформой полукруглый ди-
ван. Перед диваном - круглый столик. Ближе к зрителю еще один большой
диван, справа от него - тумбочка, а перед ним - журнальный столик.
Слева, напротив камина - круглый резной столик, возле которого кресло
и два стула, на столике - массивный под старину телефонный аппарат.
Занавес поднимается
Администратор гостиницы и руководимые им горничные заканчивают уборку
номера. Старинные часы начинают бить девять часов. Администратор смотрит
на свои часы. По взмаху его руки горничные исчезают. Администратор нап-
равляется к входной двери. При девятом ударе распахивает ее. В дверях
возникают Гарри Брок, Билли, Эдди и двое коридорных, нагруженные немыс-
лимым количеством чемоданов, баулов и саквояжей. На Броке пальто из
верблюжей шерсти и шляпа. На Билли - норковая шубка, в руках она держит
вторую шубку, коробку конфет и пачку иллюстрированных журналов. У Эдди в
руках ящик с бутылками и средних размеров мешок.
А д м и н и с т р а т о р. Добро пожаловать, господа! Мистер Брок!
Миссис Брок!.. Рад приветствовать вас в нашем отеле. Прошу вас!
Все проходят в номер.
Наш лучший номер... Для самых почетных гостей... Абсолютный покой,
уникальный комфорт! (Демонстрирует, словно экскурсовод.) Камин... Книж-
ный шкаф... Часы... Настоящий ампир. Здесь все подлинное, все дышит ис-
торией... Обратите внимание, сэр, легендарный диван... На нем скончался
внук президента Джексона. Очень удобный...
Б и л л и. А спать-то где?
А д м и н и с т р а т о р. Спальные комнаты наверху, мадам. (Появив-
шейся горничной.) Проводите.
Билли, сопровождаемая горничной, поднимается по
лестнице. Коридорные с вещами следуют за ними.
А здесь - терраса. Прекрасная панорама. Капитолий, сэр...
На Брока номер явно производит впечатление, но он силится не показать
этого. Билли, горничная и коридорные скрываются в спальне.
Б р о к. Ладно, сойдет. (Проходит к дивану, отдает Эдди пальто и шля-
пу.)
Г о л о с Б и л л и (вопль восторга). Гарри! Тут такая койка - целый
ипподром!
А д м и н и с т р а т о р. Кажется, миссис Брок довольна спальными
комнатами.
Б р о к. Никакая она тебе не миссис Брок.
А д м и н и с т р а т о р (поперхнувшись). Понимаю, сэр.
Б р о к. А понимаешь, так нечего болтать. (Садится на диван, сбрасы-
вает с ног туфли.) На свете только одна миссис Брок - моя мать. Да и та
померла.
А д м и н и с т р а т о р (скорбно). Понимаю, сэр.
Б р о к (Эдди, который расставляет бутылки из ящика на горке). Эдди,
разберись с ним.
Эдди развязывает мешок, вытаскивает из него толстую пачку денег.
Смотрит на Брока, как бы устанавливая, сколько нужно дать, отсчитывает
несколько бумажек, сует администратору.
А д м и н и с т р а т о р (Эдди). Благодарю. (Броку.) То есть, благо-
дарю вас, сэр. Огромное спасибо.
Тут же возникают горничные и коридорные,
тоже получают чаевые, уходят.
Б р о к. Ладно, теперь так. Ты всей обслуге скажи, чтоб все было по
высшему классу. Скажи, насчет чаевых у меня не заржавеет, но чтоб без
дела тут никто не болтался. А если мне чего надо, так чтоб все по- быст-
рому. Я ждать не люблю, ты понял?
А д м и н и с т р а т о р. Мистер Брок, уверяю вас, все будет так,
как вы хотите.
Б р о к. Ну ладно, дуй.
А д м и н и с т р а т о р. Еще раз огромное спасибо, сэр. (Низко кла-
няясь, уходит.)
Б р о к (кричит). Билли!
Звонок в дверь.
Б и л л и (появляясь на балконе). Чего тебе?
Б р о к. Неплохо, а? (Встает, обводит взглядом номер.)
Б и л л и (обходя круглую оттоманку, без восторга).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
сознанием того, что одна до конца понимает степень государственной оза-
боченности супруга.
Э д д и Б р о к - 30-35 лет, кузен Гарри. То ли ординарец, то ли
адъютант, то ли денщик своего кузена. Скорее, и то, и другое, и третье.
Администратор гостиницы, горничные, коридорные, парикмахер, маникюр-
ша, чистильщик обуви, официант.
Действие первое
Все действие происходит в лучшей гостинице Вашингтона, в двухэтажном
люксе, который представляет собой дикий гибрид избытка роскоши и недос-
татка вкуса.
В центре - широкая винтовая лестница, ведущая на круглую балконную
площадку, где стоит громадная круглая оттоманка. За оттоманкой - двери
двух спален. Внизу слева - богато украшенный камин, возле которого на
железной подставке лежит несколько поленьев. По обе стороны камина стоят
два пуфика. На каминной доске - старинная ваза. Над камином - большое
зеркало в массивной бронзовой оправе. Над зеркалом и по бокам от него -
бронзовые бра. Сразу за камином дверь, ведущая в подсобные помещения.
При необходимости она может оставаться открытой. Правее двери, "лицом" к
зрителю - большая шведская горка в стиле "модерн". В глубине сцены, нес-
колько правее центра - входная дверь, открывающаяся внутрь. Слева и
справа от нее стулья с высокими спинками. Справа от винтовой лестницы
пол образует возвышение в виде платформы высотой около тридцати пяти
сантиметров и шириной полтора метра. Она тянется через правую часть сце-
ны и, изгибаясь внутрь помещения оканчивается двумя ступеньками.
Непосредственно пред платформой, "лицом" к зрителю стоит книжный
шкаф, полки его пусты. За шкафом - невидимая для зрителя полка для шляп.
Рядом со шкафом - большие старинные напольные часы.
Вся правая стена номера - это огромное обзорное окно террасы, на ко-
торую с платформы можно пройти через створчатые двери. Окно богато дра-
пировано бархатом и шелком. Вдали за окном можно видеть здание Капито-
лия. Справа от книжного шкафа стоит огибаемый платформой полукруглый ди-
ван. Перед диваном - круглый столик. Ближе к зрителю еще один большой
диван, справа от него - тумбочка, а перед ним - журнальный столик.
Слева, напротив камина - круглый резной столик, возле которого кресло
и два стула, на столике - массивный под старину телефонный аппарат.
Занавес поднимается
Администратор гостиницы и руководимые им горничные заканчивают уборку
номера. Старинные часы начинают бить девять часов. Администратор смотрит
на свои часы. По взмаху его руки горничные исчезают. Администратор нап-
равляется к входной двери. При девятом ударе распахивает ее. В дверях
возникают Гарри Брок, Билли, Эдди и двое коридорных, нагруженные немыс-
лимым количеством чемоданов, баулов и саквояжей. На Броке пальто из
верблюжей шерсти и шляпа. На Билли - норковая шубка, в руках она держит
вторую шубку, коробку конфет и пачку иллюстрированных журналов. У Эдди в
руках ящик с бутылками и средних размеров мешок.
А д м и н и с т р а т о р. Добро пожаловать, господа! Мистер Брок!
Миссис Брок!.. Рад приветствовать вас в нашем отеле. Прошу вас!
Все проходят в номер.
Наш лучший номер... Для самых почетных гостей... Абсолютный покой,
уникальный комфорт! (Демонстрирует, словно экскурсовод.) Камин... Книж-
ный шкаф... Часы... Настоящий ампир. Здесь все подлинное, все дышит ис-
торией... Обратите внимание, сэр, легендарный диван... На нем скончался
внук президента Джексона. Очень удобный...
Б и л л и. А спать-то где?
А д м и н и с т р а т о р. Спальные комнаты наверху, мадам. (Появив-
шейся горничной.) Проводите.
Билли, сопровождаемая горничной, поднимается по
лестнице. Коридорные с вещами следуют за ними.
А здесь - терраса. Прекрасная панорама. Капитолий, сэр...
На Брока номер явно производит впечатление, но он силится не показать
этого. Билли, горничная и коридорные скрываются в спальне.
Б р о к. Ладно, сойдет. (Проходит к дивану, отдает Эдди пальто и шля-
пу.)
Г о л о с Б и л л и (вопль восторга). Гарри! Тут такая койка - целый
ипподром!
А д м и н и с т р а т о р. Кажется, миссис Брок довольна спальными
комнатами.
Б р о к. Никакая она тебе не миссис Брок.
А д м и н и с т р а т о р (поперхнувшись). Понимаю, сэр.
Б р о к. А понимаешь, так нечего болтать. (Садится на диван, сбрасы-
вает с ног туфли.) На свете только одна миссис Брок - моя мать. Да и та
померла.
А д м и н и с т р а т о р (скорбно). Понимаю, сэр.
Б р о к (Эдди, который расставляет бутылки из ящика на горке). Эдди,
разберись с ним.
Эдди развязывает мешок, вытаскивает из него толстую пачку денег.
Смотрит на Брока, как бы устанавливая, сколько нужно дать, отсчитывает
несколько бумажек, сует администратору.
А д м и н и с т р а т о р (Эдди). Благодарю. (Броку.) То есть, благо-
дарю вас, сэр. Огромное спасибо.
Тут же возникают горничные и коридорные,
тоже получают чаевые, уходят.
Б р о к. Ладно, теперь так. Ты всей обслуге скажи, чтоб все было по
высшему классу. Скажи, насчет чаевых у меня не заржавеет, но чтоб без
дела тут никто не болтался. А если мне чего надо, так чтоб все по- быст-
рому. Я ждать не люблю, ты понял?
А д м и н и с т р а т о р. Мистер Брок, уверяю вас, все будет так,
как вы хотите.
Б р о к. Ну ладно, дуй.
А д м и н и с т р а т о р. Еще раз огромное спасибо, сэр. (Низко кла-
няясь, уходит.)
Б р о к (кричит). Билли!
Звонок в дверь.
Б и л л и (появляясь на балконе). Чего тебе?
Б р о к. Неплохо, а? (Встает, обводит взглядом номер.)
Б и л л и (обходя круглую оттоманку, без восторга).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106