ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Б и л л и (подписывает). Я может, звездой бы стала, если б не ушла.
Д и в р и. Что же ты ушла?
Б и л л и (подписывает). Гарри не хотел, чтоб я работала в ночном
варьете. Он любит рано спать ложиться.
Д и в р и. Тогда, конечно.
Б и л л и (подписывает). Слушай, он какой-то смурной стал. Ты заме-
тил?
Д и в р и. Что именно?
Б и л л и. Сама не пойму. Вроде, был всегда всем доволен, все ти-
хо-спокойно. А теперь прямо вообще. И то ему надо, и это ему надо... Как
шило в заду. Ну, на черта мы в этот Вашингтон приперлись?
Д и в р и (промокая ее подпись). Это долго объяснять.
Б и л л и. Да чего объяснять. Мне без разницы. Лишь бы он психовать
кончил.
Д и в р и. Это в нем бурлит честолюбие. (Прячет в портфель бумаги,
достает другие.)
Б и л л и. Во-во! Он же теперь вообще рта не закрывает. В жизни
столько не болтал. Тут растолкал меня среди ночи и начал хвастать, какая
он важная шишка. А скоро, говорит, такое проверну! Стану, говорит, вооб-
ще всем заправлять.
Д и в р и. Вполне вероятно.
Б и л л и. Ну и ладно. Лично мне-то наплевать. (Подписывает.)
Д и в р и. Вот и большинству остальных тоже наплевать. Поэтому он и
добивается всего, чего хочет. Проклятие нашего времени. Полный и всеоб-
щий на-пле-ва-тизм.
Б и л л и (подняв взгляд на Диври). О, заговорил. Выпил, что ли? Или
так, вообще?
Д и в р и (промокая ее подпись). И выпил, и вообще. (Убирает бумаги в
портфель.)
Б и л л и. Ну, все, что ли? (Откладывает ручку, бросает взгляд на
горку, где стоит ее бутылка. Встает, направляется к горке.)
Д и в р и (предостерегающе). Ты смотри, не увлекайся.
Б и л л и. Теперь ты еще начнешь?
Д и в р и. Лучше потом выпьешь, когда они уйдут.
Б и л л и. Да что у вас тут сегодня за дикие дела?
Д и в р и. Ничего дикого. Просто сейчас придут важные люди.
Б и л л и. Это кто важный? Этот сенатор, что ли? Как его... Хэджес?
Д и в р и. Да, сенатор Хэджес. С супругой.
Б и л л и. А Гарри сказал, этот Хэджес на него работает.
Д и в р и. Ну, в определенном смысле.
Б и л л и. Тогда чего перед ним так выпендриваться?
Д и в р и. Гарри хочет, чтобы эта его работа продолжалась и впредь.
Б и л л и (после паузы). Для меня все это больно сложно.
Звонок в дверь.
Д и в р и. От тебя только одно требуется: быть поприветливее и сле-
дить за своими выражениями.
Б и л л и (недовольно). Ой, да ради бога. Хотите - у меня будет запор
на языке.
Эдди сбегает по лестнице, идет открывать.
Д и в р и. Это уже лишнее.
Б и л л и. И вообще - я вам тут сидеть не нанималась! Сейчас возьму и
уйду к себе! (Собирается исполнить угрозу, чувствуя себя оскорбленной.)
Д и в р и (удерживая ее). Билли, я тебя прошу. Гарри это не понравит-
ся.
Б и л л и (со страшной гримасой). Ну ладно, ладно! (С мрачным видом
садится на диван.)
Эдди открывает дверь. Входят сенатор Хэджес и миссис Хэджес.
Д и в р и (преувеличенно-бодро). Здравствуйте, дорогой Норвал! Как
ваши дела?
Х э д ж е с. Спасибо, грех жаловаться.
Д и в р и (м-с Хэджес). Энни, а с вами мы вообще сто лет не виделись!
М-с Х э д ж е с. Не говорите!
Х э д ж е с (Билли). Добрый вечер.
Д и в р и. Сенатор, вы должны помнить эту молодую даму. Вы ведь у нас
знаток театра. Она выступала под именем Билли Доун.
Х э д ж е с (без уверенности). О да... Разумеется...
Д и в р и. Билли, это сенатор Норвал Хэджес. Я тебе о нем много расс-
казывал. (Хэджес протягивает руку, Билли пожимает ее.)
Х э д ж е с. Очень приятно.
Б и л л и. Очень приятно.
Д и в р и. А это миссис Хэджес.
М-с Х э д ж е с (садясь рядом с Билли). Очень приятно.
Б и л л и. Очень приятно.
Д и в р и. Надеюсь, вы не откажетесь чего-нибудь выпить?
М-с Х э д ж е с. Рюмочку, с удовольствием.
Х э д ж е с. Охотно.
Д и в р и. Как насчет бурбона?
Х э д ж е с. Очень хорошо.
Д и в р и. Эдди! Всем - бурбон. (Усаживает сенатора в кресло.)
Э д д и. Момент. (Хлопочет у горки.)
Х э д ж е с. Сейчас мне просто необходимо снять напряжение.
М-с Х э д ж е с (Билли). У него сегодня был ужасно тяжелый день.
Д и в р и (Хэджесу). Чем же это вы занимались? (Шутливо.) Хоронили
очередной законопроект?
Х э д ж е с (с вялой улыбкой). Что-то в этом роде.
М-с Х э д ж е с. Миссис Брок, а вы уже бывали в Вашингтоне?
Б и л л и. Была разок.
М-с Х э д ж е с. И долго пробыли?
Б и л л и. Да так, с месяц.
М-с Х э д ж е с. О! И где вам тут больше всего понравилось?
Б и л л и. В койке! (Диври делает ей предостерегающие знаки, но Билли
их не видит.)
М-с Х э д ж е с (ошеломленно). В койке?
Б и л л и. А вы как думали - всю ночь ногами махать. Утром только
хрясь - в койку. И целый день как бревно.
М-c Хэджес, не находя слов, переглядывается с супругом.
Д и в р и. Э-э... Миссис Брок имеет в виду, что здесь ее переутомили
ночными пешеходными экскурсиями.
Хэджесы с облегчением смеются, понимая теперь слова Билли,
как проявление особо изысканного чувства юмора. Эдди подает напитки.
Билли показывает ему, что тоже хочет выпить. Эдди отрицательно мотает
головой, возвращается к горке.
Х э д ж е с. На этот раз вы должны осмотреть Вашингтон днем. Уверяю
вас, здесь немало интересного.
М-с Х э д ж е с. Жалко, что сейчас перерыв в работе Верховного Суда.
Я могла бы вас туда провести. Это огромное впечатление.
Б и л л и. Вот насчет суда это точно. Уж это я знаю. Меня в полицию
сколько раз приводили. Такие впечатления - чума!
Д и в р и (отчаянно спасая положение). Э-э... Видите ли... Миссис
Брок одно время была в женском комитете по связям с полицией...
Х э д ж е с (супруге). Слышишь, дорогая? Сколько раз я говорил, ты бы
тоже могла заняться подобной общественной работой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики