ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А зачем ее разворачивать?— Потому что дыра у нее на носу. Нам нужно, чтобы вода вытекла из лодки, когда мы начнем ее вытаскивать. Целый табун лошадей не сможет сдвинуть ее с места, если в ней будет полно воды.— Да, об этом я не подумал.Тоф отложил посох, сбросил одеяло и прыгнул в реку.Эрионд тоже начал снимать тунику.— А вы куда собрались, молодой человек? — осведомилась Полгара.— Хочу помочь им разгрузить лодку, Полгара, — ответил он. — Я хорошо плаваю. Мне пришлось много практиковаться, помнишь? — И Эрионд тоже бросился в воду.— Что он имел в виду? — спросила Бархотка. Полгара тяжело вздохнула.— Когда Эрионд был маленьким мальчиком, то жил со мной и Дарником в Долине. Там протекал ручей, в котором он постоянно плавал и нырял.— А, понятно.— Им понадобятся доски, чтобы заделать дыру, — прервал их Белгарат. — В полумиле вверх по реке мы проходили мимо сарая. Давайте вернемся назад и разберем его.Солнце уже давно зашло, когда Дарник вытащил на берег затонувшую баржу. На сей раз природа пошла им навстречу — этим вечером не было бури. Они развели на берегу костер, при свете которого кузнец, Тоф и Эрионд принялись за работу.Шелк угрюмо бродил вокруг баржи.— Это мои бобы, — непрестанно бормотал он.— Твои баржи отлично экипированы, Шелк, — заметил Дарник. — На носу я обнаружил все, что мне нужно: гвозди, бочонок смолы и даже хорошую пилу. Мы спустим баржу на воду еще до утра.— Рад это слышать, — мрачно буркнул Шелк. — Это противоестественно!— В чем проблема, Хелдар? — спросила Бархотка.— Обычно, когда мне нужна лодка, я ее краду. Использовать собственную баржу кажется мне аморальным.Бархотка весело рассмеялась и потрепала его по щеке.— Бедняжка! — сказала она. — Должно быть, очень тяжело быть таким щепетильным.— Давайте начинать готовить ужин, дамы, — позвала женщин Полгара.Покуда Дарник, Тоф и Эрионд заделывали дыру, а Полгара, Сенедра и Бархотка занимались ужином, Гарион, Шелк и старые волшебники притащили бревна, доски и стали делать примитивные весла. Они продолжали работать даже во время еды. Гариону казалось, что все идет, как надо. Все его друзья были рядом с ним, и каждый занимался каким-нибудь делом. Простая физическая работа отвлекала Гариона от тревожных мыслей.Покончив с ужином, женщины принесли из реки воду и нагрели ее горячими камнями. Потом они удалились в палатку, где устроили импровизированную баню.Около полуночи Гарион спустился к реке вымыть руки. Сенедра сидела неподалеку, машинально пропуская песок сквозь пальцы.— Почему бы тебе немного не поспать? — спросил ее Гарион.— Я могу не спать столько же, сколько ты, — ответила она.— Не сомневаюсь, что можешь, но зачем?— Не опекай меня, Гарион. Я не ребенок.— Я имел возможность в этом убедиться, — хитро усмехнулся Гарион.Сенедра густо покраснела.Гарион поднялся и поцеловал жену.— Поспи, дорогая, — сказал он ей.— А что вы там делаете? — спросила она, посмотрев на берег, где все еще работали остальные.— Мы делаем весла. Если мы просто столкнем баржу в реку, течение унесет ее в Гандахар.— Тогда спокойной ночи. — Сенедра потянулась и зевнула. — Почему бы тебе не принести мне одеяло, прежде чем вернуться к своим веслам?Дарнику и Тофу потребовалась почти целая ночь, чтобы приколотить грубую, пахнущую смолой заплату к дыре на носу баржи, покуда остальные занимались веслами. За несколько часов до рассвета с реки начал подниматься туман. Смазав горячей смолой края заплаты снаружи и изнутри, Дарник шагнул назад и окинул свою работу критическим взглядом.— По-моему, лодка все же будет давать течь, — предупредил Шелк.— Все лодки текут, — пожал плечами Дарник. — Мы сможем вычерпать воду.Понадобилось множество весьма необычных приспособлений, чтобы спустить баржу на воду. Дарник прыгнул на борт и подошел с факелом к носу, чтобы обследовать заплату.— Подумаешь, чуть-чуть протекает, — с удовлетворением заметил он. — Ничего страшного.Туман становился гуще, когда они грузили в баржу вещи. В этих краях стояла весна, и лягушки в тростниках распевали любовные песни. Это были довольно приятные, навевающие дремоту звуки. Дарник обследовал несколько ярдов вниз по течению и нашел тянущуюся от берега узкую отмель. Из оставшейся древесины он сделал трап, совместными усилиями путники подвели баржу к отмели и погрузили на нее лошадей.— Подождем, пока станет немного светлее, — предложил кузнец. — Грести по реке кругами — невеликое удовольствие.— А мы не можем установить какой-нибудь парус? — с надеждой осведомился Шелк.— Запросто. — Дарник послюнявил палец и поднял его. — Я сделаю это, как только ты заставишь ветер подуть.Физиономия Шелка вытянулась.— Пока ты здесь возишься, я поболтаю с Сенедрой. — Он вернулся назад и осторожно встряхнул спавшую жену Гариона. — Знаешь, у Дарника весьма извращенное чувство юмора, — пожаловался он.Когда туманный восточный горизонт начал светлеть, они заняли места у весел.— Не хочу делать мрачные пророчества, — сказал Сади Дарнику, который стоял на корме, вцепившись в румпель, — но в Найсе я повидал достаточно туманов, когда даже при дневном свете нельзя было понять, где солнце. Как же ты собираешься держаться нужного курса?— Об этом позаботится Сенедра, — ответил кузнец, указывая на нос.Королева Ривы склонилась над левым бортом, наблюдая за плывущей деревяшкой, прикрепленной к длинной веревке.— Что она делает? — недоуменно спросил Шелк.— Наблюдает за течением. Пока эта веревка остается под тем же углом к лодке, курс правильный. Я сделал отметку на перилах, чтобы указать, какой должен быть угол.— Я вижу, ты обо всем подумал, — заметил Сади, продолжая грести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики