ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А то тетушка Пол вымоет тебе рот с мылом.— Вряд ли она так поступит, Гарион, — улыбнулся Дарник.— Тебе виднее, — пожал плечами Гарион. — Это твоя жена и твой рот.Белгарат поджидал их на вершине поросшего травой холма над рекой.— Ну, как дела? — осведомился он.— Рыба клюет, — серьезно ответил Дарник. Старик недоуменно уставился на него, а потом закатил глаза и простонал:— Я имею в виду в Даршиве!— Не могу ручаться, Белгарат, но если рыба клюет на этом берегу, то можно смело предположить, что она клюет и на том, верно? — При этом лицо Дарника оставалось вполне серьезным.Белгарат отвернулся, бормоча ругательства.Когда они подошли к остальным, Гарион повторил информацию, полученную от одинокого рыбака на причале.— Это создает новые затруднения, — заметил Шелк.— Если ты не возражаешь против совета, о почтеннейший, — обратился к Белгарату Сади, — то думаю, было бы разумно последовать примеру жителей деревни, которых упоминал Белгарион, добраться вдоль реки в Гандахар и поискать лодку там. Это займет больше времени, но мы избежим встречи с демонами.Тоф покачал головой. На обычно бесстрастном лице немого гиганта появилось обеспокоенное выражение. Он повернулся к Дарнику и сделал ряд загадочных жестов.— Тоф говорит, что у нас нет времени, — перевел кузнец.— Разве мы должны попасть в Келль к какому-нибудь определенному сроку? — спросил Шелк.Тоф снова начал быстро жестикулировать своими ручищами.— Он говорит, что ворота Келля запечатаны, — объяснил Дарник. — Цирадис сделала приготовления, чтобы впустить нас туда, но когда она покинет Келль, другие пророки закроют его снова.— Покинет Келль? — удивленно переспросил Белгарат. — А куда она собирается?Дарник вопросительно посмотрел на Тофа, и немой опять стал жестикулировать.— Понимаю, — кивнул Дарник и снова повернулся к Белгарату. — Вскоре Цирадис должна отправиться к месту встречи. Ей нужно быть там, когда это произойдет, чтобы сделать выбор.— А не может она отправиться туда с нами? — спросила Бархотка.Тоф покачал головой, энергично жестикулируя.— Не уверен, что правильно понял, — признался Дарник. — Поправь меня, если я ошибусь. — Он вновь повернулся. — Тоф говорит, что что-то должно произойти, прежде чем мы доберемся в Келль, но если этого не произойдет, Цирадис отправится в путь одна.— А он объяснил, что именно должно случиться? — спросила мужа Полгара.— Насколько я понял, Пол, он этого не знает.— А он знает, где это должно произойти? — вмешался Белгарат. Тоф развел руками.— Эта юная дама начинает меня раздражать! — Старик посмотрел на Белдина.— Что ты об этом думаешь?— Не вижу, чтобы у нас оставался выбор, Белгарат. Если это событие должно произойти в Даршиве и мы не отправимся туда, оно может не произойти вовсе, а ведь от него, вероятно, зависит все остальное.— Ладно, — кивнул Белгарат. — Мы отправимся в Даршиву. Нам и раньше удавалось перехитрить демонов. Сейчас самое главное — переправиться через реку, прежде чем Закет доберется сюда.— Нам нужна лодка, — заметил Дарник.— Попытаюсь ее найти, — сказал Белдин, садясь на корточки и размахивая руками.— Только не будь излишне разборчив, — предупредил Белгарат. — Нам подойдет все, что плавает.— Постараюсь запомнить, — отозвался Белдин и взмыл в воздух. Часть третьяДАРШИВА Глава 16 Это была не лодка, а речная баржа. Длинный оборванный канат свидетельствовал, что ее сорвало с причала где-то вверх по реке и прибило течением. Тем не менее она могла оказаться пригодной. Единственным недостатком, который смог обнаружить Гарион, было то, что баржа лежала на глубине восьми футов с пробоиной в носовой части левого борта.— Что скажешь, Белгарат? — спросил Белдин.— Лодка, которая однажды уже затонула, не внушает особого доверия, — ответил старик.— А на чем еще ты собираешься переправляться? На десять миль в обе стороны нет даже плота.Дарник задумчиво уставился на мутную воду.— Возможно, эта посудина нам подойдет, — заметил он.— Но там спереди огромная дыра, — возразил Шелк.— Я могу ее заделать, если она не пробыла под водой достаточно долго, чтобы начать гнить. — Он сбросил тунику и сапоги. — Проверить это можно лишь одним способом. — Дарник нырнул и подплыл к месту повреждения. Проводя руками по борту лодки, он время от времени ковырял дерево ножом и через несколько секунд, показавшихся вечностью, вынырнул на поверхность.— Ну? — окликнул его Белгарат.— С этим бортом вроде бы все в порядке, — отозвался Дарник. — Проверим другой. — Он снова нырнул в зеленоватую воду, проделал ту же процедуру с другим бортом, ненадолго появился на поверхности и нырнул в третий раз, чтобы обследовать внутренность баржи. После этого он осмотрел зияющее отверстие у носа. — Дерево достаточно крепкое, — сообщил Дарник, вернувшись к друзьям, — и повреждение не особенно значительное. Думаю, я могу заделать дыру достаточно надежно, чтобы мы смогли переправиться через реку. Только сначала нужно разгрузить баржу.— Разгрузить? — встрепенулся Шелк. — А что там за груз?— Бобы, — ответил Дарник. — Полные мешки. Большая их часть порвалась, когда бобы разбухли в воде.Шелк громко застонал.— Может быть, они принадлежали кому-то другому, Хелдар, — утешила его Бархотка.— Ты пытаешься острить?— Я помогу тебе, Дарник, — предложил Гарион, начиная стаскивать тунику. Кузнец заколебался.— Спасибо, Гарион, — сказал он, — но я видел, как ты плаваешь. Лучше оставайся на берегу. Мы с Тофом как-нибудь справимся.— Как ты собираешься вытащить ее из воды? — спросил Сади.— У нас ведь есть лошади. Когда мы развернем лодку, они смогут вытащить ее на берег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики