ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Какая жалость, — снова сказал он, — что мы не застали эрцгерцога.— Не понимаю почему, ваше высочество, — возразила эрцгерцогиня. — Мой муж безмозглый осел и к тому же грязнуля. У него масса амбиций в отношении императорского трона, но очень мало перспектив на этот счет. — Она снова протянула кружку Белдину. — Наберите еще, дорогой.Он заглянул в бочонок.— Пожалуй, крошка, нам понадобится еще один.— У меня их целый погреб! — радостно заявила она. — Если хотите, мы можем пить дни и ночи напролет.Белгарат и Белдин обменялись долгим взглядом.— Лучше не надо, — сказал Белгарат.— Но…— Не надо!— Вы сказали, что у вашего мужа имперские амбиции, ваша светлость, — вмешался Шелк.— Вы можете представить себе этого идиота в качестве императора Маллореи? — фыркнула эрцгерцогиня. — Он не в состоянии даже надеть сапоги, не перепутав ноги. К счастью, его место в очереди к трону — одно из последних.Внезапно Гарион кое-что вспомнил.— Может быть, кто-нибудь предложил ему помощь в достижении этой цели? — спросил он.— Во всяком случае, не я, — заявила эрцгерцогиня. Она нахмурилась, уставившись на стену. — Теперь я припоминаю, что несколько лет назад здесь побывал парень с белыми глазами. Никогда такого не видела — от этих глаз кровь застывала в жилах. Он и эрцгерцог подолгу разговаривали в кабинете. — Она презрительно фыркнула. — И зачем моему идиоту-мужу кабинет? Не думаю, что он даже умеет читать. Двух слов связать не может, но называет эту комнату кабинетом! Ну, это происходило в то время, когда меня еще интересовали дела моего олуха. Я велела лакею просверлить дыру в стене, чтобы видеть и слышать, чем занимается этот болван. Вскоре я застукала его с горничной… — Ее нижняя губа дрогнула, и она взмахнула рукой, плеснув элем на Белдина. — Меня предали в собственном доме!— Так о чем они говорили? — мягко напомнил Гарион. — Ваш муж и белоглазый человек?— Белоглазый сказал моему мужу, что некто по имени Зандрамас может обеспечить ему вступление на трон в Мал-Зэте. Это имя показалось мне знакомым. Кто-нибудь из вас слышал его раньше? — Она обвела гостей мутным взглядом.— Не припоминаю, — солгал Шелк. — А вы когда-нибудь видели снова белоглазого человека?Эрцгерцогиня пыталась зачерпнуть остатки эля в бочонке.— Что-что? — переспросила она.— Белоглазый приходил еще раз? — с нетерпением спросил Белгарат.— Конечно. — Она тихонько запрокинула голову и с жадностью осушила кружку.— Он был здесь всего несколько дней назад вместе с какой-то женщиной в черной атласной мантии и маленьким мальчиком. — Эрцгерцогиня икнула и обернулась к Белдину. — Не могли бы вы дернуть тот шнур, мой маленький горбатый друг? Мы, кажется, допили этот бочонок, а меня все еще мучит жажда.— Сейчас, дорогая! — Горбун направился к шнуру звонка.— Я так люблю принимать здесь друзей! — мечтательно промолвила эрцгерцогиня. Внезапно она уронила голову набок и стала похрапывать.— Разбуди ее, Пол, — приказал Белгарат.— Хорошо, отец.Волна была совсем маленькой, но глаза пьяной дамы тотчас открылись.— На чем я остановилась? — спросила она.— Вы рассказывали нам о визите белоглазого человека несколько дней назад, ваша светлость, — напомнил Шелк.— Да-да. Они приехали в сумерках — он и эта ведьма в черном атласе.— Ведьма? — переспросил Шелк.— Наверняка она ведьма. Иначе зачем ей все время прикрывать лицо? Но мальчик был очаровательный — с рыжеватыми локонами и ярко-голубыми глазами. Я дала ему молока, так как он был голоден. Белоглазый и ведьма уединились с моим мужем, а потом они взяли лошадей и уехали. Эта жаба, мой супруг, сказал мне, что уезжает на какое-то время и что я должна послать за моим портным — готовить платье для коронования. Что-то в этом роде — точно не помню.— А что случилось с мальчиком? — напряженным голосом спросила Сенедра.— Кто знает? — пожала плечами эрцгерцогиня. — Насколько мне известно, они взяли его с собой. — Она вздохнула. — Я так хочу спать!— Ваш муж намекнул вам, куда они уезжают? — спросил Шелк.Пьяная дама беспомощно развела руками.— Я уже давно перестала слушать, что он говорит. У нас есть маленькая яхта в гроте, примерно в миле отсюда. Она исчезла, так что они, очевидно, уплыли на ней. Мой муж что-то упоминал насчет торговых причалов к югу от города. — Она огляделась вокруг и сонно осведомилась: — Принесли наконец этот бочонок?— Принесут через пару минут, дорогая, — заверил ее Белдин.— Хорошо бы поскорей.— Хочешь узнать еще что-нибудь? — тихо спросил Белгарата Шелк.— Едва ли. — Старик повернулся к дочери. — Усыпи ее снова, Пол.— В этом нет нужды отец, — откликнулась она, печально глядя на пышнотелую аристократку, которая мирно посапывала, обняв Белдина за шею и зарывшись лицом в его плечо.Горбун осторожно разъединил ей руки и уложил ее на кушетку. Потом он отошел к дивану у противоположной стены, взял с него одеяло, вернулся и накрыл им женщину.— Спите спокойно, госпожа, — с грустью пробормотал Белдин, коснувшись рукой ее лица. После этого он повернулся и с вызовом посмотрел на Белгарата. — Ну? — осведомился волшебник тоном человека, готового к драке.— Я ничего не говорил, — откликнулся Белгарат. Сенедра молча встала, подошла к маленькому горбуну, обняла его и поцеловала в щеку.— Это еще зачем? — с подозрением спросил он.— Я тоже ничего не говорила, — ответила она, рассеянно вынимая соломинки из его бороды и протягивая их ему. Глава 6 Когда они вышли из дома, Гарион сразу подошел к Кретьену и вскочил в седло.— Что у тебя на уме? — спросил Шелк.— Я намерен продолжать идти по следу, — ответил Гарион.— К чему? Он приведет нас к гроту, о котором упомянула эрцгерцогиня, и снова скроется в море.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики