ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Веттер болезненно поморщился. — Вы ведь не стали бы поручать тупице такие обязанности, какие поручили мне, не так ли? Я поддерживал определенные контакты с моими бывшими партнерами в Мал-Зэте и более-менее осведомлен о ваших спутниках и о вашей миссии. Вы предпочли об этом не упоминать, и я ни о чем не спрашивал, но вы же не платите мне за то, чтобы я держал глаза и уши закрытыми?— Можно ли после этого не любить мельсенцев? — сказала Бархотка Сади.Евнух с интересом разглядывал Веттера.— Возможно, мне вскоре удастся уладить теперешние легкие разногласия с моей королевой, — деликатно обратился он к агенту. — Если это произойдет, то я хотел бы предложить вам выгодное применение ваших способностей в Стисс-Торе.— Сади! — ахнул Шелк.— Дело есть дело, принц Хелдар, — промолвил евнух.Веттер улыбнулся.— Вот несколько документов, ваше высочество, — сказал он, передавая Шелку пергаменты. — Я подумал, что вы могли бы взглянуть на них, пока ждете известий. Некоторые требуют вашей подписи.Шелк вздохнул.— Ну что ж, пожалуй, взгляну, — согласился он.— Это сэкономит время, ваше высочество. Иногда с вами бывает нелегко связаться.Шелк перелистал пачку.— Тут как будто обычная рутина. Что происходит вокруг?— За домом наблюдают, ваше высочество, — сообщил Веттер. — Пара тайных агентов Роллы. Думаю, когда вы уедете, они последуют за вами.Шелк нахмурился.— Совсем забыл о нем. Можно как-нибудь сбить их с нашего следа?— Думаю, я могу сделать это для вашего высочества.— Только ничего непоправимого, — предупредил Шелк. — Король Ривы этого не одобряет. — Он усмехнулся, глядя на Гариона.— Полагаю, нам удастся справиться с ситуацией без кровопролития, ваше высочество.— Есть что-нибудь еще, о чем мне следует знать?— Завтра утром консорциум сделает предложение насчет наших бобов, — ответил Веттер. — Они начнут с трех пунктов ниже рыночной цены и дойдут до пяти пунктов выше ее.— Откуда вы знаете? — изумленно осведомился Шелк.— Я подкупил одного из членов консорциума, — пожал плечами Веттер. — Обещал ему четверть комиссионных на каждый пункт выше десяти. Возможно, это излишне щедро, но он может понадобиться нам в будущем, и теперь у меня есть способ его прижать.— Ну что ж, дело того стоит.— Я тоже так думаю, ваше высочество. — Веттер неожиданно рассмеялся. — Еще одна вещь, принц Хелдар. Мы имеем возможность для интересного капиталовложения, хотя оно может обернуться благотворительным взносом.— Ну, давайте послушаем, — промолвил Шелк.— В университете есть один грязный маленький алхимик, — объяснил Веттер. — Он клянется, что может превращать медь в золото.— Действительно интересно, — оживился Шелк. Веттер предупреждающе поднял руку.— Стоимость, однако, представляется чрезмерной. Не имеет смысла тратить две золотых монеты, чтобы получить назад одну.— Пожалуй.— Хотя алхимик утверждает, что может снизить стоимость. Он уже обращался со своим проектом ко все мельсенским дельцам. Ему нужен богатый меценат, который возьмет на себя расходы по эксперименту.— Вы навели справки?— Разумеется. Если он только не ловкий мошенник, то вроде бы действительно может превращать медь в золото. У него странная репутация. Говорят, что ему уже несколько сотен лет. У него жуткий характер, и пахнет от него премерзко — очевидно, химикалиями, которыми он пользуется.Глаза Белгарата внезапно расширились.— Как вы его назвали? — осведомился он.— Не помню, чтобы я упоминал его имя, — ответил Веттер. — Его зовут Сенджи.— Я не имел в виду имя. Опишите его.— Он низенький и лысый. Носит бороду, хотя от бакенбард почти ничего не осталось. Иногда его опыты проваливаются и даже оканчиваются взрывами. Да, у него изуродована ступня — кажется, левая.— Вот оно! — воскликнул Белгарат, щелкнув пальцами.— Не говори загадками, отец, — сказала ему Полгара.— Голос сообщил Гариону, что сегодня кто-то должен мимоходом сообщить нам нечто очень важное. Сейчас мы это услышали.— Не понимаю.— В Ашабе Цирадис велела нам найти косолапого человека, так как он поможет нам в наших поисках.— В мире полным-полно косолапых, отец.— Знаю, но пророчество осуществилось, представив нам именно этого.— Представив?— Ну, возможно, я неточно выразился, но ты знаешь, что я имею в виду.— Пожалуй, он прав, Пол, — вмешался Белдин. — Насколько я помню, мы говорили об Ашабских пророчествах, когда Цирадис сообщила нам об этом косолапом. Она сказала, что один полный экземпляр есть у Зандрамас, другой — у Нахаза, а третий — у косолапого, или ему известно, где он находится.— Все это весьма сомнительно, Белгарат, — заметил Дарник.— У нас есть время проверить, — ответил старик. — Мы не можем уезжать, пока не узнаем, куда отправилась Зандрамас. — Он обернулся к Веттеру. — Где можно найти этого Сенджи?— В колледже прикладной алхимии.— Отлично. Мы с Гарионом пойдем туда. Остальные пускай готовятся к отъезду.— Дедушка, — возразил Гарион, — я должен оставаться здесь. Я хочу своими ушами услышать известия о Зандрамас.— Пол выслушает их вместо тебя. Ты можешь мне понадобиться, чтобы помочь убедить алхимика поговорить со мной. Возьми Шар, но меч оставь дома.— А зачем Шар?— Я чувствую, что он нам пригодится.— Я иду с вами, — заявил Белдин, вставая.— В этом нет нужды.— Еще как есть! Твоя память подводит тебя, Белгарат. Ты забываешь рассказывать мне о многом. Если я буду там, когда ты найдешь пророчества, то я смогу избавить тебя от хлопот вспоминать об этом. Глава 7 Мельсенский университет представлял собой комплекс зданий, расположенных в обширном парке. Строения были старыми и величавыми, а деревья, растущие на аккуратно подстриженных лужайках, скривились от возраста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики