ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нет, это будет ужасно. Или до ужаса восхитительно.
Ее тело действовало успокаивающе на ее сознание. Шарлотта оттолкнулась
от двери и ощутила его пальцы на сорочке. Она смотрела на его шарф, пока он
расстегивал застежки и спускал сорочку с ее плеч. Сорочка соскользнула и
легла маленьким холмиком вокруг ее ступней.
Шарлотта закрыла глаза. Она стояла перед ним в одних чулках. Ее обнаженна
я кожа ощущала прохладу окружающего воздуха и горячие волны от пламени к
амина.
Никогда прежде не стояла она голой перед мужчиной.
Он мягко коснулся внутренней стороны ее бедер, и она содрогнулась.
Ц Прекрасно.
Голос Тинуэя был хриплым, напряженным. Шарлотта посмотрела на него. Глаз
а его еще больше разгорелись. Они полыхали, но он по-прежнему не прижималс
я к ней.
Ц Полагаю, нам пора переместиться в кровать, как ты думаешь?
Ц Да. Ц У нее подгибались колени.
Ц Пошли.
Ц Я не могу.
Ц Можешь. Пожалуйста. Сделай мне одолжение. Я хочу посмотреть на тебя.
Хартфорд и лорд Питер задували свечи и подходили к ней в темноте. Весь это
т свет, его взгляд... Она чувствовала себя выставленной напоказ. Робела.
Ц Я тощая.
Ц Нет, ты красивая. Прекрасная. Ц Он коснулся ртом ее губ, и она вновь ощут
ила влагу меж бедер. Ц Я мечтал о тебе с того момента, как впервые увидел т
ебя. Каждая женщина, оказывавшаяся в моей постели, представлялась тобой.
Умираю от желания узнать наконец, насколько близки мои представления к д
ействительности.
Тинуэи провел пальнем по ее губам. Шарлотта почувствовала, как они набух
ли. Они раскрылись помимо ее воли, и он нежно поцеловал ее.
Ц Шарлотта, я слишком грубо вел себя в саду Истхевенов. Сегодня я не буду
таким. Стану неторопливым и нежным. Ц У него вздернулся уголок рта. Ц По
крайней мере в первый раз.
Ц О! Ц Обычно Шарлотта стремилась как можно быстрее завершить общение
в постели, но, как ни странно, сейчас спешить не хотелось.
Она отступила от него и ощутила его взгляд, скользивший по коже, касающий
ся потаенных мест. У нее напряглись соски. Тинуэй улыбнулся:
Ц Ложись в постель, Шарлотта.
Она кивнула и направилась к кровати. Он держался позади, но все же не касал
ся ее.
Шарлотта легла на кровать и потянулась за одеялом.
Ц Нет. Ц Его ладонь легла на ее руку, потом он взял одеяло и откинул его в
конец кровати. Ц Нам это не пригодится.
Ц Мне холодно. Ц Холодно не было, но ведь должно было быть. Она была голой
. Попыталась прикрыть руками груди и самую интимную свою часть.
У него в глазах появились веселые искорки.
Ц Тебе холодно? Через минуту тебе будет очень жарко.
Ц Нет, я...
Она замолчала. Тинуэй развязал свой шарф. Снял его и, отняв ее руку от груд
и, завязал конец свободным узлом на запястье.
Ц Ты не должна скрывать свою красоту, Шарлотта. Ц Он привязал другой кон
ец шарфа к столбику кровати.
Ц Что ты делаешь? Ц Ее дыхание участилось от страха и желания.
Ц Не тревожься. Если захочешь, ты сможешь легко освободиться. Попробуй, и
ты увидишь.
Она попробовала. Тинуэй был прав.
Ц Тогда зачем?..
Ц Чтобы помнила, что не нужно ничегоскрывать. Чтобы ты доверяла мне.
Он медленно стянул с ее ноги чулок и привязал к другому запястью. Затем на
клонился и подул на ее соски. Шарлотта выгнула спину. Но он так и не коснул
ся ее.
Ц Я должна почувствовать тебя...
Тинуэй засмеялся:
Ц Терпение, любовь моя. Скоро ты ощутишь меня. Всего. Своей кожей... и в свое
м теле.
Он снял сюртук, жилет, рубашку Ц неспешно, методично, двигаясь в обход кро
вати и глядя на нее. Время от времени он наклонялся и дул на ее кожу, но по-п
режнему не касался ее.
Шарлотта горела от возбуждения. У нее болели соски; во входе между ног что
-то трепетало. Она еще не знала такого.
Прежде ей никогда не хотелось видеть тело партнера по соитию. Да и отчего
бы? Хартфорд был морщинистым и костлявым. Лорд Питер Ц твердым и холодны
м, как греческая статуя. Но Тинуэй...
У него была широкая грудь, усеянная темными волосами, которые книзу сужа
лись в терявшуюся в панталонах линию.
Низ живота бугрился. И она была счастлива видеть это. Дрожала от возбужде
ния. И вся истекала влагой. Шарлотта выгибала бедра и елозила задом по про
стыням.
Ц Сейчас?
Ц Еще нет, любовь моя. По-моему, ты предлагала мне бренди, или я ошибаюсь?
Ц Забудь о бренди. Сними панталоны.
Тинуэй захохотал:
Ц Шарлотта, как бесстыдно! Ц Он склонился над ней и приложил палец к ее г
убам. Ц Нет, не извиняйся. Я хочу, чтобы ты была совершенно раскованной. Ц
Его глаза блестели. Ц Я вознагражу тебя за это, увидишь.
Ц У... о!
Тинуэй прижал языком ее сосок. Шарлотта выгнулась, подавая свое тело его
ласкам.
Ц Еще. Пожалуйста.
Ц Ты не хочешь, чтобы я пил бренди из твоего пупка?
Ц Нет. Не сейчас. В другой раз. Разденься.
Рот Тинуэя растянулся в усмешке.
Ц С удовольствием.
Медленно, очень медленно, он расстегнул пуговицы, стянул штаны с бедер и о
свободился от них. Шарлотте хотелось кричать, чтобы он поторопился, она н
е могла больше терпеть.
Откуда взялось это новое чувство нетерпеливости? Она заметалась по поду
шке, облизнула губы. Не в силах была ни о чем думать. Хотелось только видет
ь и трогать... тело Тинуэя.
Наконец он снял и кальсоны, высвободив орган во всей его мощной красе.
Ц Ах. Ц Ей захотелось освободить руки и коснуться его. Прежде она никогд
а не находила эту часть мужского тела привлекательной, но орудие Тинуэя
показалось ей красивым Ц толстым и длинным. Больше, чем у лорда Питера. На
много больше, чем у Хартфорда. Шарлотта снова облизнула губы и потянулас
ь к нему связанными руками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93