ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Робби опят
ь покраснел. Ц Никогда не слышал, чтобы... хм... женские недомогания вызывал
и такие перепады температуры. Ты уверена, что у тебя не лихорадка?
Ц У меня нет лихорадки. Ц Лиззи остановилась. Да, пребывание с мужчиной
из плоти и крови в укромном месте явно проясняет мозги. Она точно знала, че
м ей хотелось бы заняться с этим представителем мужского пола, и уже опре
делила отличное место, где это можно сделать. Потащила его в нужном напра
влении.
Ц Откуда у тебя такие познания в области женских недомоганий? Ведь у теб
я даже нет сестер.
Смущение совсем выбило Робби из колеи, и он покорно следовал за Лиззи.
Тинуэй придерживался мнения, что Робби всерьез увлечен ею, а барон все-та
ки мужчина. Он лучше любой женщины должен понимать таинственный ход мысл
ей Робби. Но почему же тогда граф не сделал ей предложения? У него для этог
о была не одна отличная возможность. Тинуэй так и не ответил толком на это
т вопрос.
Она постарается, чтобы Робби по крайней мере еще сильнее увлекся ею.
Ц Нет у меня никаких познаний. Просто это само собой разумеется. Если бы
все женщины были подвержены таким изменениям температуры, они постоянн
о то кутались бы в шали, то сбрасывали бы их.
Ц Хм. Ц Вот и появился прекрасный довод, способный раздразнить Робби. И
самой вкусить удовольствие. Но как подвигнуть его на решительные действ
ия? Не может же она, как сегодня днем, снова упасть на него. Ц Полагаю, ты пр
ав. Может, потрогаешь мой лоб? Разве он не горячий?
Робби коснулся ее лба тыльной стороной ладони. Лиззи положила руки на ла
цканы его сюртука. У него такое твердое тело, так отличается от ее. Она пог
ладила ткань. Как много всего надето. Хотелось дотронуться до его кожи. Тк
ань была грубой, а его кожа Ц теплой и гладкой. Лиззи втянула носом воздух
. Чудесно. Его мускусный, пряный запах смешался с ароматами цветов, листье
в и земли.
Ц Нет, Ц хрипловато сказал Робби, Ц у тебя вполне прохладный лоб.
Ц Странно. Мне очень жарко. Может быть, стоит потрогать и щеки?
Робби опустил руку к ее подбородку и погладил большим пальцем щеку.
Лиззи повернула голову и коснулась губами его ладони. В то же время ее пал
ьцы начали расстегивать пуговицы его жилета.
Ц У тебя нет жара. Ц У него явно сел голос.
Ц Ты уверен? Думаю, температура у меня как раз поднимается.
Она распахнула его жилет и начала водить ладонями по рубашке. Так было лу
чше. Не то, что по коже, но лучше, чем по броне жилета. Могла чувствовать, как
сильно бьется его сердце, ощущала тепло его тела.
В глазах Робби вспыхивали необычные, яркие искорки. Лиззи потянулась пал
ьцами к его губам, провела по их контуру. Робби поцеловал ее пальцы.
Она затаила дыхание. Не хотела спугнуть его, дать вырваться из этой хрупк
ой паутины обольщения, которую пыталась соткать вокруг него. «Придвиньс
я же, поцелуй меня, как в саду».
Его голова клонилась к ней.
«Ближе». Лиззи подняла лицо навстречу в ожидании...
Губы Робби мягко коснулись ее глаз.
Хотелось схватить его голову, прижать к себе, но она не убирала рук с его г
руди и ждала. Он поцеловал ее в скулу, в бровь, в щеку.
Лиззи чувствовала, что губы у нее опухли и трепещут. Ждали прикосновения
его рта. Она была готова умолять его, но сдержалась. Знала, что если надави
т, он очнется и поймет непристойность их поведения. Оттолкнет ее, накричи
т и потащит назад к леди Беатрис.
Лиззи не хотелось покидать оранжерею, пока он совсем не потеряет от нее г
олову.
Его руки блуждали по ее телу: оглаживали бедра, ягодицы, исследовали форм
ы. Теперь она ощущала трепет не только в губах. У нее было горячо и влажно м
ежду ног, болели груди, напряглись соски. Тем не менее она стояла спокойно
, ожидая, когда он сам войдет в раж.
Руки Робби поползли вверх по бедрам, потом по спине до самой шеи. И снова о
казались на ее подбородке.
Она чуть приоткрыла рот и кончиком языка облизнула воспаленные губы.
Ц Тебе все еще жарко? Ц спросил он хриплым шепотом.
Ц Да, Ц ответила она. Ц Разве ты не чувствуешь? Я вся горю. Ц Лиззи начал
а гладить его грудь. Он не отшатнулся. Прослеживая выражение его лица, пер
еместила руки на его спину, потом на бедра. Странные искорки в глазах Робб
и разгорелись еще ярче. Коснувшись его ягодиц, она нащупала сильные мышц
ы.
Помимо этого, она ощущала упиравшийся в живот твердый бугор, но старалас
ь не тереться об него. Бедняга опять опух. Не хотелось причинять ему боль.
Хотя, судя по его поведению, не скажешь, что ему больно. Лиззи улыбнулась е
му.
Ц Мне становится все жарче. А ты как? Тебе теплее хоть немного?
Робби хмыкнул. Казалось, что слова давались ему с трудом. Но и без слов его
язык действовал достаточно красноречиво. Он протискивался сквозь ее гу
бы и дразнил ее тем, что сначала заполнял ее, а затем исчезал.
У Лиззи подогнулись колени, и она повисла на нем. Надеялась не причинить б
оль его набухшему органу, но не смогла удержаться на ногах. Робби не отпря
нул, и это хорошо. Она еще сильнее откинула голову и приоткрыла рот в ожида
нии поцелуя.
Робби перехватил ее тело так, что она уже не льнула к нему сама. Одной руко
й он поддерживал ее спину, прижимая к груди, а другая сползла с ее подбород
ка на шею, а потом к вороту платья. Рука остановилась там, на корсаже, ощупы
вая ее. Лиззи выгнула спину, приподняв грудь. Ощутила ноющую боль в сосках.

Ц Не терпится, любовь моя? Ц шепнул Робби прерывисто.
Ц Да. Пожалуйста, мне нужно...
Ц Это? Ц Его пальцы скользнули под тонкую ткань. Хотелось кричать от удо
вольствия. Как хорошо, что она не повязала кружевную косынку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики