ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Есть ли там внутри хоть с
колько-нибудь материи? Долой обертку! Красный шелк заструился между пал
ьцами.
Бетти подхватила сорочку из безвольно разжавшихся пальцев Лиззи и, расп
равив, подняла ее вверх.
Ц О-о! Думаю, его сиятельству долгое время будет не до услуг Коллинза.
Робби в одном халате развалился в большом кресле у камина. Он постарался
побыстрее отправить Коллинза. Хотелось побыть одному.
Нет, это была неправда. Ему не терпелось быть с Лиззи.
Он взял со стоящего рядом столика синюю бутылочку со снадобьем и еще раз
прочитал записку: «Выпейте, перед тем как лечь в постель».
Господи, лишь бы это помогло. Если это стимулировало Олтона, в его-то возр
асте... Что ж, наверное, его надежды не так уж беспочвенны.
Робби плеснул в стакан жидкости из бутылочки. Она была такого же янтарно
го цвета, как бренди. Попробовал чуть-чуть на вкус. Покатал на языке. И на вк
ус это было похоже на бренди, хотя с каким-то сладким привкусом.
Он проглотил снадобье и посмотрел на дверь в смежную спальню. Вечером к Л
иззи приезжал Джеймс. Бентли заверил, что она наотрез отказалась возвращ
аться в Олвард, но Джеймс мог быть очень упрямым. И действительно, зачем ей
оставаться? Она ведь несчастна. Оказалась в ловушке, в дутом браке с мужчи
ной, который не может даже удовлетворить ее как настоящий муж. Дурацкая с
итуация!
Но вдруг она уйдет?.. Господи! Он глотнул еще стимулирующего снадобья.
Что ему делать, если она уйдет?
Лиззи всегда была в его жизни. Маленькая назойливая сестричка его друга,
девушка, старавшаяся казаться отважной, когда ее брат ушел воевать с Нап
олеоном, прекрасная женщина, украшавшая светские салоны. Она была милой,
умной и забавной.
Как он сможет жить без нее? Ведь прежнего уже невозможно вернуть. Между ни
ми всегда будет стоять неразделенная постель.
Что же ему, черт возьми, делать?
Выпить зелье леди Беатрис и молиться, чтобы оно подействовало.
Робби отпил еще глоток и, закрыв глаза, откинул голову на спинку кресла. По
слышалось ему или нет какое-то поскрипывание у смежной двери? Смешно! Куд
а только не заведет воображение!
Нужно поговорить с Лиззи. Уж это-то он может сделать. Объяснить, что пробл
ема в нем, а с ней все в порядке.
Он сполз ниже в кресле, прижав стакан к груди. Какая она была красивая и ст
растная в ту первую ночь в ее комнате в Лендал-Парке! Любой мужчина был бы
рад обладать ею. А если бы он мог, то был бы счастлив донельзя.
Не открывая глаз, Робби сделал еще глоток и погрузился в самые приятные в
оспоминания. Мм... Наверное, снадобье действует. Его кожа, особенно в опред
еленном месте, стада чрезвычайно чувствительной. Он ощутил прикосновен
ие шелка халата к этому месту.
Похоже, у него началась галлюцинация. Робби мог поклясться, что полы его х
алата раскрылись, обнажив его робкий, маленький орган, который быстро ув
еличивался в размерах. Он вдруг перестал трепетать от страха и смущения.
А в следующий момент его слегка коснулось что-то теплое и мягкое. И он ощу
тил легкие поглаживания от основания к кончику.
Робби раздвинул ноги. Теперь он был твердым, как железо, и горячим. Он креп
ко жмурился. Боялся, что стоит открыть глаза, и миг чувственного наслажде
ния исчезнет. Это было лучше любого из его снов.
Мягкие поглаживания сменились осторожным прикосновением чего-то влаж
ного. Он ощутил прилив жара в паху. Застонал.
Ц Я не делаю тебе больно?
Робби распахнул глаза. На полу меж его ног с пунцовым лицом сидела Лиззи.
Не сон и не галлюцинация.
Он стал еще тверже. Забавно, но сейчас его больше беспокоило, как бы не кон
чить, чем как бы не сникнуть.
Ц Нет. Нет, мне не больно.
Ц Когда разбухает, это не плохо?
Ц Совсем не плохо.
Лиззи взяла его в руку.
Ц Так не больно?
Ц Нет. Ц Робби еще шире раздвинул ноги. Мечты оборачивались явью. Он вид
ел ее изящные пальчики на своем стволе... очень твердом стволе. Хотя это бы
ло только начало. Его ненадежный орган все еще мог...
Он почувствовал, как тот начал съеживаться, и быстро отпил еще снадобья.
Нельзя тревожиться о прошлом или будущем. Нужно сконцентрироваться на н
астоящем моменте.
Лиззи поцеловала кончик его несчастного органа, и он начал благодарно ра
збухать. Восхитительный момент.
Ц Знаешь, эта штука у тебя такая странная? Когда я коснулась ее в первый р
аз, она была маленькой и мягкой, а сейчас Ц только взгляни на нее.
Он посмотрел вниз. Его ствол выглядел чудесно. Он был длинным, толстым и тв
ердым. Вполне готовым к исполнению супружеских обязанностей. Робби допи
л остатки стимулирующего средства леди Беа.
Ц Думаю, нам пора лечь в мою постель.
Лиззи встала.
Робби уронил стакан на пол.
Ц Ради Бога, что это на тебе надето? Ц Робби изумленно смотрел на Лиззи.
Она вспыхнула и скрестила руки на груди.
Нет, она ведь решила быть дерзкой сегодня. Не будет ничего прятать.
Она заставила себя убрать с груди руки и медленно повернуться кругом. Кр
асный шелк заструился по ее телу, лаская, дразня, вызывая неуемное желани
е крепче сжать ту штуку Робби.
Ц Тебе нравится?
Ц Нравится? Стыд и срам какой-то.
Ц О! Ц Лиззи опустила руки. Возможно, эта ночная сорочка слишком провоци
рующая. Какое там «возможно». Красная ткань была просвечивающей и скорее
подчеркивала, чем скрывала наготу. Она снова покраснела и поднесла было
руки к груди.
Но не успела, поскольку Робби вскочил с кресла и удержал ее.
Ц Да, с одной стороны, стыд и срам, а с другой Ц завлекательно и потрясающ
е. Только никогда не носи ее при других мужчинах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
колько-нибудь материи? Долой обертку! Красный шелк заструился между пал
ьцами.
Бетти подхватила сорочку из безвольно разжавшихся пальцев Лиззи и, расп
равив, подняла ее вверх.
Ц О-о! Думаю, его сиятельству долгое время будет не до услуг Коллинза.
Робби в одном халате развалился в большом кресле у камина. Он постарался
побыстрее отправить Коллинза. Хотелось побыть одному.
Нет, это была неправда. Ему не терпелось быть с Лиззи.
Он взял со стоящего рядом столика синюю бутылочку со снадобьем и еще раз
прочитал записку: «Выпейте, перед тем как лечь в постель».
Господи, лишь бы это помогло. Если это стимулировало Олтона, в его-то возр
асте... Что ж, наверное, его надежды не так уж беспочвенны.
Робби плеснул в стакан жидкости из бутылочки. Она была такого же янтарно
го цвета, как бренди. Попробовал чуть-чуть на вкус. Покатал на языке. И на вк
ус это было похоже на бренди, хотя с каким-то сладким привкусом.
Он проглотил снадобье и посмотрел на дверь в смежную спальню. Вечером к Л
иззи приезжал Джеймс. Бентли заверил, что она наотрез отказалась возвращ
аться в Олвард, но Джеймс мог быть очень упрямым. И действительно, зачем ей
оставаться? Она ведь несчастна. Оказалась в ловушке, в дутом браке с мужчи
ной, который не может даже удовлетворить ее как настоящий муж. Дурацкая с
итуация!
Но вдруг она уйдет?.. Господи! Он глотнул еще стимулирующего снадобья.
Что ему делать, если она уйдет?
Лиззи всегда была в его жизни. Маленькая назойливая сестричка его друга,
девушка, старавшаяся казаться отважной, когда ее брат ушел воевать с Нап
олеоном, прекрасная женщина, украшавшая светские салоны. Она была милой,
умной и забавной.
Как он сможет жить без нее? Ведь прежнего уже невозможно вернуть. Между ни
ми всегда будет стоять неразделенная постель.
Что же ему, черт возьми, делать?
Выпить зелье леди Беатрис и молиться, чтобы оно подействовало.
Робби отпил еще глоток и, закрыв глаза, откинул голову на спинку кресла. По
слышалось ему или нет какое-то поскрипывание у смежной двери? Смешно! Куд
а только не заведет воображение!
Нужно поговорить с Лиззи. Уж это-то он может сделать. Объяснить, что пробл
ема в нем, а с ней все в порядке.
Он сполз ниже в кресле, прижав стакан к груди. Какая она была красивая и ст
растная в ту первую ночь в ее комнате в Лендал-Парке! Любой мужчина был бы
рад обладать ею. А если бы он мог, то был бы счастлив донельзя.
Не открывая глаз, Робби сделал еще глоток и погрузился в самые приятные в
оспоминания. Мм... Наверное, снадобье действует. Его кожа, особенно в опред
еленном месте, стада чрезвычайно чувствительной. Он ощутил прикосновен
ие шелка халата к этому месту.
Похоже, у него началась галлюцинация. Робби мог поклясться, что полы его х
алата раскрылись, обнажив его робкий, маленький орган, который быстро ув
еличивался в размерах. Он вдруг перестал трепетать от страха и смущения.
А в следующий момент его слегка коснулось что-то теплое и мягкое. И он ощу
тил легкие поглаживания от основания к кончику.
Робби раздвинул ноги. Теперь он был твердым, как железо, и горячим. Он креп
ко жмурился. Боялся, что стоит открыть глаза, и миг чувственного наслажде
ния исчезнет. Это было лучше любого из его снов.
Мягкие поглаживания сменились осторожным прикосновением чего-то влаж
ного. Он ощутил прилив жара в паху. Застонал.
Ц Я не делаю тебе больно?
Робби распахнул глаза. На полу меж его ног с пунцовым лицом сидела Лиззи.
Не сон и не галлюцинация.
Он стал еще тверже. Забавно, но сейчас его больше беспокоило, как бы не кон
чить, чем как бы не сникнуть.
Ц Нет. Нет, мне не больно.
Ц Когда разбухает, это не плохо?
Ц Совсем не плохо.
Лиззи взяла его в руку.
Ц Так не больно?
Ц Нет. Ц Робби еще шире раздвинул ноги. Мечты оборачивались явью. Он вид
ел ее изящные пальчики на своем стволе... очень твердом стволе. Хотя это бы
ло только начало. Его ненадежный орган все еще мог...
Он почувствовал, как тот начал съеживаться, и быстро отпил еще снадобья.
Нельзя тревожиться о прошлом или будущем. Нужно сконцентрироваться на н
астоящем моменте.
Лиззи поцеловала кончик его несчастного органа, и он начал благодарно ра
збухать. Восхитительный момент.
Ц Знаешь, эта штука у тебя такая странная? Когда я коснулась ее в первый р
аз, она была маленькой и мягкой, а сейчас Ц только взгляни на нее.
Он посмотрел вниз. Его ствол выглядел чудесно. Он был длинным, толстым и тв
ердым. Вполне готовым к исполнению супружеских обязанностей. Робби допи
л остатки стимулирующего средства леди Беа.
Ц Думаю, нам пора лечь в мою постель.
Лиззи встала.
Робби уронил стакан на пол.
Ц Ради Бога, что это на тебе надето? Ц Робби изумленно смотрел на Лиззи.
Она вспыхнула и скрестила руки на груди.
Нет, она ведь решила быть дерзкой сегодня. Не будет ничего прятать.
Она заставила себя убрать с груди руки и медленно повернуться кругом. Кр
асный шелк заструился по ее телу, лаская, дразня, вызывая неуемное желани
е крепче сжать ту штуку Робби.
Ц Тебе нравится?
Ц Нравится? Стыд и срам какой-то.
Ц О! Ц Лиззи опустила руки. Возможно, эта ночная сорочка слишком провоци
рующая. Какое там «возможно». Красная ткань была просвечивающей и скорее
подчеркивала, чем скрывала наготу. Она снова покраснела и поднесла было
руки к груди.
Но не успела, поскольку Робби вскочил с кресла и удержал ее.
Ц Да, с одной стороны, стыд и срам, а с другой Ц завлекательно и потрясающ
е. Только никогда не носи ее при других мужчинах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93