ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, если
бы кто-то из них позволил себе издеваться над растительностью так, как в с
адах Тинуэя, то был бы немедленно уволен. Ему не нравились те непристойны
е кусты.
Робби посмотрел на Паркса. Его друг был увлечен впервые за многие годы. И М
эг вела беседу столь же страстно.
Эти двое вполне подходили друг другу. Любого другого они довели бы своим
и разговорами до сумасшествия.
Кстати о занудах... Додсуорт, слава Богу, сидел с другой стороны экипажа. Их,
как стена, или, скорее, как преграда, разделял Паркс. Выслушивать подробно
е описание предполагаемого дворца для лошадей приходилось Данли и Тину
эю.
Робби смотрел на мелькавшие за окном деревья. Скоро они подъедут к замку.
Он надеялся, что Лиззи приняла его слова близко к сердцу и будет держатьс
я рядом с леди Беатрис и Мэг. Естественно, он присмотрит за ней, но вчера ве
чером она дала ясно понять, что не нуждается в его обществе.
Почему в последние дни ему никак не удавалось найти убедительные слова в
разговоре с ней? Проклятие, он уже не знает, что разумно, а что нет. Она долж
на была бы сознавать, что, сидя в одиночестве в гостиной или отправляясь н
а дальнюю прогулку в сопровождении одной Мэг, поступаланеосмотрительн
о.
Ясно, что ей угрожала опасность. Достаточно, к примеру, вспомнить ту игру н
а бильярде. Боже, то была пытка. Ему крайне не нравилось находиться в непос
редственной близости от Фелисити. Сам он ни за что не стал бы искать ее общ
ества, особенно после ее вторжения в его комнату, когда ему пришлось бежа
ть. Для него оставалось тайной, как она могла спокойно встречаться с ним, п
осле того как голой залезла в его постель. Да у нее нет ни стыда, ни совести.
Невозможно предугадать, на что пойдет такая особа. По-видимому, ей неведо
мы правила хорошего тона.
И лорд Эндрю ничем не лучше. Даже хуже. Одно дело Ц женщина, пытающаяся же
нить на себе мужчину, а другое Ц мужчина, охотящийся на невинных молоден
ьких девушек. Такое поведение преступно. Этот негодяй действовал очень х
итро. Ему удавалось обставить каждое прикосновение к Лиззи как случайно
е.
Следовало отлупить подлеца прямо там, у бильярдного стола.
Робби со злостью смотрел на невинный пейзаж. Чувствовал себя чертовски б
еспомощным. Если бы Лиззи была его женой, у него было бы законное право защ
ищать ее от любых оскорблений. Но она ею не была, да и не могла быть. А теперь
у них разладились даже дружеские отношения.
Почему она набросилась на него, когда он провожал ее до комнаты? Ведь он ск
азал правду, да и только.
Ц Лорд Тинуэй, Ц обратилась к барону Мэг. Ц Хотелось бы спросить вас ко
е о чем.
Робби оторвался от окна. Что за неожиданный вопрос мог появиться у Мэг, вы
нудивший ее отвлечься от дискуссии о растительности?
Ц Да, мисс Петерсон? Ц с вежливой улыбкой повернулся к ней Тинуэй.
Ц Вчера нам с леди Элизабет захотелось прогуляться, и мы ходили к замку.

Ц Понятно. Тогда можно надеяться, что сегодняшняя поездка не покажется
вам такой уж скучной.
Ц Нет, конечно, нет. Ц Мэг затрясла головой. Ц У нас не было времени на то,
чтобы осмотреть все, но мы наткнулись на нечто напугавшее нас.
Ц Неужели? Мне очень жаль. И что же это было?
Ц Ваше подземелье, лорд Тинуэй. Не находите ли вы его слишком необычным?

Тинуэй озадаченно посмотрел на нее:
Ц Вам, мисс Петерсон, доводилось видеть много подземелий? Что-то мне не о
чень в это верится.
Ц Послушайте, вы... Ц попытался вмешаться разозлившийся Паркс.
Мэг тут же охладила его пыл суровым взглядом. Потом хмуро посмотрела на Т
инуэя:
Ц Мне, естественно, не доводилось видеть много подземелий. Какое это име
ет значение?
Ц Полагаю, чтобы определить нечто особенное в каком-то подземелье, нужн
о знать, как они обычно выглядят.
Мэг закатила глаза.
Ц Ладно, лорд Тинуэй, тогда я выражусь иначе. Скажем, вид вашего подземел
ья вселил в нас тревогу.
Ц Подземелья создаются не для того, чтобы быть уютными, мисс Петерсон. Во
всяком случае, в этом никто не содержался в течение веков.
Ц Вот тут-то вы и не правы, милорд. Похоже на то, что ваше подземелье недав
но использовали для пыток людей. Там были кандалы на стенах, кнуты на стол
е и прочие неприятные, странные предметы. Что вы на это скажете?
Тинуэй прикрыл глаза и потер лоб.
Ц Полагаю, мне следует переговорить с кое-какими людьми в местной гости
нице, мисс Петерсон.
Ц Что ж, надеюсь, вы так и сделаете. И лучше повесить туда прочный замок.
Ц Наверное, вы правы.
Ц Именно так, Тинуэй, Ц хмуро заметил лорд Данли. Ц Никому не позволяйт
е творить гнусные дела на принадлежащей вам земле. Можете оказаться в за
труднительном положении.
Ц Не просто в затруднительном, Тинуэй. Ц В голосе Паркса проскальзывал
и злые нотки. Ц Надеюсь, сегодня вы не позволите дамам увидеть это подзем
елье?
Ц Я обязательно предупрежу их, чтобы они не ходили в ту сторону, а по возр
ащении пришлю туда слесаря.
Ц Хорошо. Не хотелось бы подвергать испытаниям их чувствительные сердц
а.
Ц Конечно, нет. Ц Лорд Данли подтвердил согласие кивком.
Мистер Додсуорт почему-то хранил молчание. Робби посмотрел на него в тот
момент, когда карета подкатила к месту стоянки. Судя по его виду, ему очень
хотелось покинуть экипаж. И лицо у него было пунцово-красным.
Кто бы мог подумать, что старый зануда Додсуорт знал, что кнут можно приме
нять не только в отношении лошадей?


Глава 13

Лиззи видела, как лорд Данли и лорд Боттон скрылись в проходе в башню. Поче
му-то ей показалось, что они не собирались взбираться вверх по ступенька
м, чтобы полюбоваться окрестностями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики