ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Если нас дей-
ствительно интересуют познавательные процессы, лежа-
щие в основе успеха или неуспеха, то не нуждаемся ли
мы в репрезентативной выборке успешных и неуспешных
решений, прежде чем делать выводы?
Пример с верой в магию молнии опять-таки иллю-
стрирует неоднозначное употребление терминов. Рас-
смотрим различные значения слова мышление, которые,
по-видимому, могут иметь отношение к нашему примеру.
Если бы мы попытались сравнить то, что думаем о ма-
гии молнии, с тем, что об этом думают либерипцы, мы
могли бы сказать: <.Мы не думаем, что зо может направ-
лять молнию>. В этом утверждении слово думаем упо-
требляется в значении верим. Мы сравниваем наши
представления о человеческих способностях и о явле-
ниях природы с представлениями либерийцев. Выслушав
эту историю, мы могли бы сказать также: <Мы не ду-
маем. что зо направил молнию в собаку>, что должно
означать, что из услышанного мы не заключаем, будто
это событие действительно имело место, то есть приве-
денные факты нас не убедили. Здесь слово думаем упо-
требляется применительно к нашей оценке отношения
между фактом и тем, что из него следует. Одно дело-
сказать, что либерийцы и американские студенты имеют
разные системы представлений и соответственно пола-
гаются на разные данные. Другое дело-сказать, что
сами процессы, при помощи которых лнберийцы делают
выводы из фактов, отличаются от наших, что мы рас-
суждаем по-разному. Этот пример говорит о том, что мы
должны тщательно уточнить, что мы имеем в виду под
мышлением, когда принимаемся обсуждать данные, от-
носящиеся к культуре и мышлению, потому что наши
выводы могут зависеть от принятых нами определении.
О чем идет речь: о бытующих представлениях или о про-
цессах? Можно ли говорить здесь о логике? Можно ли
делать выводы о логических процессах на основе суще-
ствующих представлений?
Последний пример приведен потому, что он подни-
мает некоторые из тех же вопросов, которые уже рас-
сматривались при обсуждении других примеров, с той
лишь разницей, что речь идет о человеке, чьи произведе-
ния читал, наверное, каждый студент. Хэвелок имеет
в виду греческого эпического поэта Гомера. Поэмы Го-
мера относятся к классическим творениям мировой лите-
ратуры, однако, как считает Хэвелок, его мыслительные
процессы существенно отличались от наших. Он утвер-
ждает, что Гомер был лишен способности абстрактного
мышления, как это принято считать в отношении мыш-
ления людей в непромышленных обществах. Тут мы
встречаемся с другой излюбленной темой дискуссий, по-
священных проблеме взаимоотношения между культу-
рой и познавательными процессами,- с идеей о том, что
наше мышление не только отражается в языке, на кото-
ром мы говорим, но и ограничено им. В подтверждение
этой мысли обычно указывают на конкретный или аб-
страктный характер словаря и грамматики того или
иного языка. Существуют ли на самом деле конкретные
и абстрактные языки, и если да, то каково их отношение
к абстрактному и конкретному мышлению?
Вот некоторые из тех вопросов, которые мы наме-
рены обсудить в связи с данными, накопленными антро-
пологами и психологами. Мы намерены выяснить, что
известно о том, как люди воспринимают окружающий
мир, как они его классифицируют, как они о нем думают.
Потому, регистрируя успех или неуспех испытуемых
в каждой отдельной экспериментальной ситуации, мы
будем стремиться выяснить те психологические про-
цессы, которые их обусловливают. Для этого необходимо
тщательно рассмотреть характер примененных теми
или иными исследователями экспериментальных задач.
Только это позволит выяснить, в чем именно заклю-
чается успех или неуспех, и учесть возможности различ-
ного толкования экспериментальных данных.
ЧТО ТАКОЕ КУЛЬТУРА?
Итак, исследователи столкнулись с большими труд-
ностями при определении психологического понятия
<познавательные процессы>. Не меньшая путаница ца-
рит, к сожалению, в антропологии в определении поня-
тия <культура>.
На первый взгляд может показаться, что вовсе не-
трудно понять, что люди, которых БЫ собираетесь изу-
чать, принадлежат к определенной культуре, отличной
от нашей. В большинстве случаев это действительно так.
Когда Маргарет Мид поехала к народу манус (Новая
Гвинея), то она знала, что собирается изучать манус-
скую культуру. Проблема определения понятия <куль-
тура> встает, как только мы спросим: из каких именно
явлений в жизни народа манус мы заключаем, что суще-
ствует манусская культура? На первый взгляд некото-
рые из этих явлении кажутся очевидными: люди говорят
на особом манусском языке; они одеваются иначе, чем
американцы; они строят дома определенным способом,
весьма для нас непривычным; у них одинаковые пред-
ставления о мире; они иначе воспитывают детей. Какие
могут быть вопросы, они-манусы!
Но какие из этих явлений необходимо учитывать при
определении понятия культура? Мы можем, например,
различать испанскую и перуанскую культуры, хотя по-
давляющее большинство людей в этих двух группах го-
порит на одном и том же языке. Мы можем говорить
о европейской культуре, несмотря на существование
среди пародов этого континента значительных различии
в одежде, языке, воспитании детей и религиозных убеж-
дениях.
Подобные рассуждения заставили многих ученых от-
казаться от усиленных поисков общеприемлемого опре-
деления культуры. Вместо этого главное внимание уде-
лялось тем или иным социальным явлениям, важным
с точки зрения целей проводимого исследования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
ствительно интересуют познавательные процессы, лежа-
щие в основе успеха или неуспеха, то не нуждаемся ли
мы в репрезентативной выборке успешных и неуспешных
решений, прежде чем делать выводы?
Пример с верой в магию молнии опять-таки иллю-
стрирует неоднозначное употребление терминов. Рас-
смотрим различные значения слова мышление, которые,
по-видимому, могут иметь отношение к нашему примеру.
Если бы мы попытались сравнить то, что думаем о ма-
гии молнии, с тем, что об этом думают либерипцы, мы
могли бы сказать: <.Мы не думаем, что зо может направ-
лять молнию>. В этом утверждении слово думаем упо-
требляется в значении верим. Мы сравниваем наши
представления о человеческих способностях и о явле-
ниях природы с представлениями либерийцев. Выслушав
эту историю, мы могли бы сказать также: <Мы не ду-
маем. что зо направил молнию в собаку>, что должно
означать, что из услышанного мы не заключаем, будто
это событие действительно имело место, то есть приве-
денные факты нас не убедили. Здесь слово думаем упо-
требляется применительно к нашей оценке отношения
между фактом и тем, что из него следует. Одно дело-
сказать, что либерийцы и американские студенты имеют
разные системы представлений и соответственно пола-
гаются на разные данные. Другое дело-сказать, что
сами процессы, при помощи которых лнберийцы делают
выводы из фактов, отличаются от наших, что мы рас-
суждаем по-разному. Этот пример говорит о том, что мы
должны тщательно уточнить, что мы имеем в виду под
мышлением, когда принимаемся обсуждать данные, от-
носящиеся к культуре и мышлению, потому что наши
выводы могут зависеть от принятых нами определении.
О чем идет речь: о бытующих представлениях или о про-
цессах? Можно ли говорить здесь о логике? Можно ли
делать выводы о логических процессах на основе суще-
ствующих представлений?
Последний пример приведен потому, что он подни-
мает некоторые из тех же вопросов, которые уже рас-
сматривались при обсуждении других примеров, с той
лишь разницей, что речь идет о человеке, чьи произведе-
ния читал, наверное, каждый студент. Хэвелок имеет
в виду греческого эпического поэта Гомера. Поэмы Го-
мера относятся к классическим творениям мировой лите-
ратуры, однако, как считает Хэвелок, его мыслительные
процессы существенно отличались от наших. Он утвер-
ждает, что Гомер был лишен способности абстрактного
мышления, как это принято считать в отношении мыш-
ления людей в непромышленных обществах. Тут мы
встречаемся с другой излюбленной темой дискуссий, по-
священных проблеме взаимоотношения между культу-
рой и познавательными процессами,- с идеей о том, что
наше мышление не только отражается в языке, на кото-
ром мы говорим, но и ограничено им. В подтверждение
этой мысли обычно указывают на конкретный или аб-
страктный характер словаря и грамматики того или
иного языка. Существуют ли на самом деле конкретные
и абстрактные языки, и если да, то каково их отношение
к абстрактному и конкретному мышлению?
Вот некоторые из тех вопросов, которые мы наме-
рены обсудить в связи с данными, накопленными антро-
пологами и психологами. Мы намерены выяснить, что
известно о том, как люди воспринимают окружающий
мир, как они его классифицируют, как они о нем думают.
Потому, регистрируя успех или неуспех испытуемых
в каждой отдельной экспериментальной ситуации, мы
будем стремиться выяснить те психологические про-
цессы, которые их обусловливают. Для этого необходимо
тщательно рассмотреть характер примененных теми
или иными исследователями экспериментальных задач.
Только это позволит выяснить, в чем именно заклю-
чается успех или неуспех, и учесть возможности различ-
ного толкования экспериментальных данных.
ЧТО ТАКОЕ КУЛЬТУРА?
Итак, исследователи столкнулись с большими труд-
ностями при определении психологического понятия
<познавательные процессы>. Не меньшая путаница ца-
рит, к сожалению, в антропологии в определении поня-
тия <культура>.
На первый взгляд может показаться, что вовсе не-
трудно понять, что люди, которых БЫ собираетесь изу-
чать, принадлежат к определенной культуре, отличной
от нашей. В большинстве случаев это действительно так.
Когда Маргарет Мид поехала к народу манус (Новая
Гвинея), то она знала, что собирается изучать манус-
скую культуру. Проблема определения понятия <куль-
тура> встает, как только мы спросим: из каких именно
явлений в жизни народа манус мы заключаем, что суще-
ствует манусская культура? На первый взгляд некото-
рые из этих явлении кажутся очевидными: люди говорят
на особом манусском языке; они одеваются иначе, чем
американцы; они строят дома определенным способом,
весьма для нас непривычным; у них одинаковые пред-
ставления о мире; они иначе воспитывают детей. Какие
могут быть вопросы, они-манусы!
Но какие из этих явлений необходимо учитывать при
определении понятия культура? Мы можем, например,
различать испанскую и перуанскую культуры, хотя по-
давляющее большинство людей в этих двух группах го-
порит на одном и том же языке. Мы можем говорить
о европейской культуре, несмотря на существование
среди пародов этого континента значительных различии
в одежде, языке, воспитании детей и религиозных убеж-
дениях.
Подобные рассуждения заставили многих ученых от-
казаться от усиленных поисков общеприемлемого опре-
деления культуры. Вместо этого главное внимание уде-
лялось тем или иным социальным явлениям, важным
с точки зрения целей проводимого исследования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88