ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ничем не защищ
енное сознание человека (будь тот даже магом невероятного уровня) сгорае
т от сокрушающей энергии заклинания. Непривычные же уху звуки отделяют с
лово от смысла и выстраивают, таким образом, защитный барьер. Вот почему м
ертвые языки и древние диалекты в таком ходу у магов-людей. Иные из них та
к и вообще произносят при обряде сущую галиматью. В принципе, разницы нет
Ц заклятие все равно действует, тут главное знать, чего хочешь, и верить в
себя.
Нам же, драконам, в этом плане проще. Гораздо. Потому как сознание у нас уст
роено по-другому, оно не лучше и не хуже, оно у нас другое: мы, когда это нам н
ужно, умеем мыслить не только словами, но и сияющими переливами. Наш разум
идет и от света, а не только от звука. Люди говорят: «В начале было Слово», мы
говорим: «В начале было Сияющее Слово». Поэтому на языке у нас может быть
слово, а в голове Ц свет. Благодаря этому мы свободно можем обходиться бе
з мудреной абракадабры. Мне, к примеру, нравится вить заклинания из самых
обычных русских слов. Живу в России, думаю на русском и колдую на нем же. По-
моему, это естественно. Тем более что в русской речи полным-полно магичес
кой энергии, только зацепи, попрет Ц не остановишь.
Впрочем, легко могу чудесить и на своем родном языке, на древнем языке дра
конов Ц дарсе. Тоже красивый и мощный язык. Не так велик и не столь могуч, к
ак русский, но гоже не фуфло какое. Жаль, что по известным причинам люди в м
ассе своей его не знают. Хотя единичные случаи знакомства порой и случаю
тся. К примеру, скандально известный футурист Крученых откуда-то знал на
ш язык и даже пытался писать на нем стихи. Как известно, современники его з
ауми не поняли, да и потомки, честно говоря, не так чтобы очень врубились. Н
у действительно, что нормальный человек может понять в таких вот, к приме
ру, виршах:

Дыр бул щил
убещур
скум вы со бу
р л эз

Сомнений нет, для обычного человека такие стихи Ц ахинея полнейшая, хот
я в вольном переводе это означает приблизительно вот что: «Бог нас покин
ул. Брошены души. Дальше куда? В пустоту вопрос. Черная дырка. Шестая часть
суши. SOS».
На дарсе вся выраженная в этом стихе боль-тревога звучит для уха дракона
натуральнее и пронзительнее. А как для уха человека Ц не знаю. Трудно ска
зать. Сам я не человек, а спросить не у кого. Ни один мой знакомец из посвяще
нных не знает нашего языка и помочь мне не может.
Пока размышлял об особенностях ворожбы на разных языках, добрался до мес
та Ц к зданию филармонии. Городской филиал столичного Траст Инвест Банк
а располагается как раз напротив этого славного очага культуры, в стенах
которого, между прочим, в двадцатом году зажигал не кто-нибудь, а сам това
рищ Сухэ-Батор. Ну, если быть точным, банк находится не строго напротив фи
лармонии (строго Ц гостинца «Горняк»), а чуть наискосок Ц в той безобраз
ной серой девятиэтажной башне, которую раньше полностью занимал НИИ Чег
о-То-Там-Тяж-Маш-Проект. Теперь институт ютится на верхних этажах, а все н
ижние сданы в аренду. Банк Ц на первом, втором и третьем, судя по стеклопа
кетам на окнах.
Из фойе я, что тот богатырь с распутья, подался сначала влево и нашел там (н
ет, не смерть свою, смерть моя лежит в другом месте) зал систем электронных
переводов. В тесном помещении толпились работяги из ближнего зарубежья
, в основном из Средней Азии. Все как один, высунув от напряжения языки, ста
рательно выводили на разноцветных бланках коварную латиницу и в порядк
е живой очереди отправляли на родину честно, в поте лица заработанные де
нежки.
Глядя на эту суетную картину, я невольно усмехнулся: раньше, во времена Со
юза, те же самые деньги им отправляли просто так, за красивые глаза и лояль
ность. Теперь деньги приходится отрабатывать. Ну и какой смысл был ломит
ься из империи? Знаю-знаю: надеялись, что в благодатных условиях суверенн
ости хурма будет плодоносить двенадцать раз в году. Ага-ага.
Впрочем, тяга к труду достойна всяческой похвалы, а я Ц язва старая. Хотя
чего с меня взять? Дракон.
Позабавившись всласть, я направился через фойе в другой зал, в тот, которы
й называется операционным. Минуты три бродил, пялился на ухоженных девоч
ек в окошках, знакомился с информацией на стендах, сравнивал проценты по
разным видам депозитов, затем подобрал на одном из столиков юбилейный ка
лендарик «10 лет на рынке банковских услуг» и тремя несложными пассами на
ложил на него «обманку». После чего нахально предъявил эту нехитрую ксив
у охраннику на входе.
Суровый человек в черной униформе долго вчитывался в глянцевую картонк
у" (видимо, искал знакомые буквы), а потом с такой же невероятной дотошност
ью сверял мою личину с несуществующей фотографией. Его что-то смущало. То
гда я сделал лицо попроще Ц и все уладилось.
Вернув календарик, охранник участливо спросил:
Ц Требуется помощь, товарищ капитан?
Я приосанился, отреагировав на «капитана», и подтвердил:
Ц Так точно, коллега. Мне бы с вашим начальником службы охраны с глазу на
глаз потолковать.
Ц У нас не служба охраны, у нас служба безопасности.
Ц Это мне без разницы Ц безопасности так безопасности.
Ц Двести шестнадцатый кабинет.
Ц Это где?
Ц Это туда. Ц Он показал в сторону служебной лестницы, ведущей на второ
й этаж. Ц Идите. Я предупрежу, вас пропустят.
И, закончив со мной, что-то пробурчал в микрофон висящей на плече рации.
Фотография с черной лентой Ц это первое, что я увидел на втором этаже. С т
раурного снимка на всех входящих смотрел приятный молодой мужчина с лиц
ом менеджера среднего звена:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики