ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч спросила она вслух.
Она понимала, что послушалась веления сердца, а не голоса рассудка.
Этот вопрос мучил ее в течение всей долгой бессонной ночи. Наступившее у
тро также не принесло с собой ответа. Когда первые лучи солнца стали проб
иваться сквозь тяжелые портьеры, Люсинда встала, отдернула их и распахну
ла окно, выходившее на площадь. Внизу, у парадного подъезда, Люсинда замет
ила какое-то движение, а со стороны конюшен показался фаэтон, запряженны
й парой великолепных лошадей. Она быстро спряталась за портьеру, чтобы н
икто не увидел ее, и стала ждать, когда появится лорд Меридан. Было еще оче
нь рано, и один из грумов, стоящих около лошадей, беспрерывно зевал.
Из дверей появился лорд Меридан и направился к фаэтону. Как всегда, он был
одет безупречно, на его камзоле не было ни единой морщинки, шляпа была сле
гка сдвинута набок, начищенные сапоги сверкали, как зеркало. Он взобралс
я на сиденье, взял в руки поводья, грум вскочил на запятки, и фаэтон тронул
ся.
Люсинда посмотрела мужу вслед. Ей был отчетливо виден его суровый профил
ь и непреклонно сжатые губы. Люсинда попыталась представить себе, что бы
она чувствовала, если бы он согласился взять ее с собой и она сидела бы сей
час рядом с ним в фаэтоне. В то же время она понимала, что хотела ехать с ним
не ради его общества, а из-за того, что чувствовала себя очень одиноко и ей
было страшно оставаться в Лондоне, где она никого не знала и некому было д
аже помочь ей освоиться на новом месте.
И вдруг ей пришла в голову мысль, что она свободна, она может делать все, чт
о захочет! Рядом не было ни ее матери, вечно читавшей ей нотации, ни Эстер, п
риходившей в ужас от ее самых невинных проказ, ни мужа, без конца твердяще
го, что она должна вести себя достойно в ее новом положении. Она была совер
шенно свободна и могла поступать так, как ей заблагорассудится! К тому же
впервые в жизни у нее были собственные деньги!
Она отошла от окна и вернулась в постель. Долгое время она лежала, уставив
шись в потолок, строя и обдумывая разнообразные планы. Наконец она решит
ельно поднялась и позвонила. Когда появилась горничная, Люсинда приказа
ла принести завтрак ей в спальню, а сама тем временем быстро умылась и оде
лась, чтобы сразу же после еды отправиться по своим делам.
Ч Нельзя ли заложить экипаж? Ч спросила она у экономки.
Ч Ну конечно же, миледи. Я сейчас же распоряжусь. Ваша светлость уезжает
надолго?
Ч О нет, только по магазинам, Ч ответила Люсинда.
Ч Могу ли я быть вам полезной? Ч вежливо поинтересовалась миссис Ватсо
н. Ч Может быть, вы пожелаете, чтобы вас сопровождала горничная?
Ч Нет, благодарю, я хотела бы поехать одна, Ч сказала Люсинда.
Вскоре доложили, что карета подана, и Люсинда спустилась вниз, с трудом сд
ерживая свое нетерпение. Когда она думала о том, что ее ждет впереди, ее та
к и подмывало прыгать и скакать от восторга и возбуждения.
Карета была невелика, но украшена фамильным гербом, а изнутри обита мягч
айшей тканью. Когда лошади тронулись с места, Люсинда вспомнила старый п
олуразвалившийся экипаж, который принадлежал ее матери, и ей неудержимо
захотелось, чтобы родители увидели, какую роскошную карету она получила
в свое распоряжение.
Она Ч сказала лакею, что хочет поехать в магазин мадам Бертен на Бонд-стр
ит. Поскольку он ничего ей не ответил, она решила, что либо он, либо кучер зн
ают номер нужного ей дома.
Прильнув к окошку кареты, Люсинда с любопытством разглядывала проплыва
ющие мимо дома, магазины и в особенности прохожих. Все, что она видела, каз
алось ей захватывающе интересным, и она жалела лишь о том, что ей не с кем б
ыло поделиться впечатлениями.
Заведение мадам Бертен снаружи оказалось не столь большим, как представ
ляла себе Люсинда. Но очутившись в плотно задрапированном, устланном мяг
кими коврами зале, где были выставлены образцы моделей, она была поражен
а атмосферой роскоши и богатства, отличной от всего, что ей доводилось до
этого видеть в магазинах.
Две дамы беседовали с продавщицей, и при одном только взгляде на их туале
ты и украшенные разноцветными перьями шляпки Люсинде стало стыдно за св
ое плохо сшитое платье и простенький капор.
Наконец дамы собрались уходить, и продавщица, с заискивающим видом прово
див их до дверей, повернулась к Люсинде и высокомерно спросила:
Ч Чем я могу быть вам полезной, мадам?
Ч Я бы хотела видеть мадам Бертен, Ч ответила Люсинда.
Ч Боюсь, что это невозможно Ч мадам принимает клиентов лично только в о
собых случаях.
Взгляд, брошенный ею на платье Люсинды, слишком явно давал понять, что ей н
икогда не попасть в категорию «особых» клиентов.
Ч Я думаю, что если вы доложите обо мне, мадам Бертен не откажется меня пр
инять, Ч твердо произнесла Люсинда. Ч Я Ч графиня Меридан. И хотела бы п
оговорить и мадам с глазу на глаз.
Ч Графиня Меридан?
Продавщица недоверчиво повторила это имя и поспешила добавить совсем д
ругим тоном:
Ч Не будете ли вы так добры подождать одну минуту, миледи, пока я пойду до
ложить мадам?
Она направилась в дальний конец салона и вошла в дверь, на которой было на
писано: «Просьба не беспокоить».
Сделав вид, что она заинтересовалась тканями, выставленными неподалеку,
Люсинда подошла к двери, которая Осталась слегка приоткрытой. Услышав го
лоса, она остановилась и без ложной скромности стала прислушиваться. Был
о слышно, как продавщица говорила:
Ч Мадам, вас хочет видеть дама, которая утверждает, что она графиня Мерид
ан. По правде говоря, она почти ребенок и одета в ужасающее платье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики